Шрифт:
Закладка:
В руках у меня были только золотая пуговица, оторванная от рукава Дерика, и маска, купленная мне Рейнольдом.
— …..Где я?
Оглядевшись, я нахмурилась.
И в тот же момент передо мной неведомо откуда появился белый прямоугольник….
СИСТЕМА Эпизод [Эклипс, Невезучий Раб Из Павшей Страны] начался. Хотите перейти на рынок рабов?
[Да. Нет.]
Моя челюсть упала.
— Так внезапно……?
Благодаря этому, я смогла начать рут Эклипса, который, как я думала, был закрыт для меня из-за той парочки, увязавшейся за мной.
* * *
Я перенеслась ко входу на невольничий рынок сразу после того, как нажала [Да].
Это было серьёзно потрепанное здание, и вы бы ни за что не догадались, что пришли в нужное место.
Я заметила нескольких человек, стоящих в очереди у входа. У всех были маски.
'Так и знала. Я была достаточно мудра, чтобы купить её.'
Она вовсе не была такой же сказочной, как у других дворян, но это не имеет значения, пока она закрывает мое лицо.
Я надела маску и встала позади этих людей.
Не забыв поправить одежду, чтобы моих волос не было видно.
Долго ждать своей очереди не пришлось.
— Ваше приглашение, пожалуйста.
Ко мне протянул руку огромный мужик.
'Для этого нужно приглашение?'
Я забеспокоилась. Не ожидала, что для входа может понадобиться пригласительный билет.
'Меня об этом не предупреждали, поехавшая ты игра!'
Когда я запаниковала и не дала ответа, мужчина сурово нахмурился.
— У вас нет приглашения? Здесь обслуживаются только персоны, имеющие членство, поэтому вы не можете войти без приглашения. Так что сейчас же…..
— П-постойте!
Стоило ему сказать про членство, как у меня появилась идея. Я торопливо сунула руку в карман.
— Вот.
Предметом, что я протянула большому парню, была пуговица от рукава Дерика.
На ней был четко вырезан символ семьи Эккарт.
Когда мужчина увидел пуговицу в моей руке, его глаза расширились.
— Что про приглашение, так я забыла его дома. Это не подойдет?
— Я-я не признал столь высокоблагородного человека. Д-добро пожаловать!
Он бросился в сторону, освобождая мне путь. Мне удалось проскользнуть, но в душе я была очень удивлена.
'Семейство герцогов настолько могущественно, хотя, может быть, даже еще больше.'
Конечно, никогда нельзя предугадать, сработает ли это, ведь герцог является VIP-гостем и иногда приходит за полезными ему рабами.
Мне горько думать обо всех этих вещах, связанных с рабством.
— Я проведу вас на аукцион.
Слуга, отвечающий за сопровождение гостей, подошел ко мне у входа, чтобы поприветствовать меня и провести внутрь. Я последовала за ним вниз, спускаясь по небольшой лестнице.
Как много времени прошло с тех пор?
Когда лестница подошла к концу, стал виден тусклый свет вдалеке.
Никогда бы не поверила, что в том ветхом здании, что я видела ранее, скрывается такое просторное и роскошное помещение, в какое меня вскоре привели.
'Все это время здесь было спрятано такое огромное пространство?'
Громадный зал был оформлен как колизей, чтобы с больших сидений можно было рассмотреть всю сцену.
— Присаживайтесь здесь. И возьмите это.
Слуга проводил меня к самым передним местам, где зрелище было видно лучше всего, а затем удалился, вручив мне табличку. Табличку для аукциона.
Я сидела на своем месте, наблюдая за сценой.
— Леди и джентльмены! Долгожданный аукцион, наконец, начинается!
Короткое время спустя, аукцион стартовал.
После громкого объявления ведущего, рабы, закованные в цепи, поднялись на подмостки.
— Десять золотых! Десять золотых, больше предложений нет? Продано за десять золотых!
У всех рабов были мрачные лица, поскольку теперь они стали собственностью дворян.
Цена каждого последующего раба росла, так как некоторые из них начинали выполнять различные трюки, а кто-то просто интересно выглядел.
— Сотня золотых! 100 золотых, есть еще желающие? Ах, 102 золотые!
Вскоре аукцион превратился в поле битвы между людьми, соревнующимися в своих способностях читать лица друг друга.
И наконец.
— Настал час, которого вы все так ждали. Прямо сейчас, на сцену выходит последний раб!
Я, до этого скучающе смотревшая на представление, выпрямилась, когда показали финального раба.
— Варвар из захваченной страны! Представляю вашему вниманию раба Эклипса!
Cеро-каштановые волосы.
На нем были кандалы, рот тоже закрыт, но его глаза холодно сверкали, глядя на зрителей.
Это был Эклипс.
— Все присутствующие, должно быть, слышали об этом рабе, верно?
Улыбаясь сказал аукционист.
Лично я ничего не слышала об Эклипсе.
Но все остальные, кажется, были в курсе и закивали.
— Но слухи всегда сильно отличаются от того, что вы можете увидеть своими глазами! Вот почему вы проведем особое представление для нашей аудитории! Взгляните!
Повинуясь движению руки ведущего, какой-то слуга что-то кинул в Эклипса.
Это был маленький деревянный меч, который используют дети, только начинающие обучаться владению мечом.
'Что они задумали?'
Я любопытно наклонила голову.
Стоило мне это сделать, как из одного угла раздался звук открывающейся клетки.
Скррр-!
На сцену вскочили гиены.
И пятеро из них……
Том 1 Глава 21
'Ч-что это? Что они…'
Представшая предо мной картина шокировала.
Гиены окружили Эклипса, ни сдвинувшегося с места, и пускали на него слюнки, будто их несколько дней морили голодом.
Его конечности были скованы цепями. Это ограничивало большинство движений.
Все что ему дали — детский меч.
Кроме того, одежда, что на нем была, прикрывала лишь нижнюю часть его тела. Абсолютно никакой защиты.
'Это уже слишком!'
Мое сердце пропустило удар. Кажется, они собираются скормить Эклипса голодными зверям.
'Что мне делать?'
Я начала подумывать, а не завопить ли мне, что я его покупаю, прежде чем что-то случится.
Скрр-.
И прямо тогда, самая крупная гиена бросилась на Эклипса.
В тот же момент Эклипс присел, повернулся к деревянному мечу и молниеносно ударил им гиене в глаз.
А затем сильным ударом он добил её.
— Тяв-!
Гиена заскулила и осела на пол. Вскоре она, видимо, отрубилась, поскольку больше не шевелилась.
Скрр. Гррр-!
Сразу после этого на Эклипса кинулись другие гиены.
— Ах!
Я коротко вскрикнула.
Он мог сражаться с ними по очереди, но, уверена, будет ужасно трудно справится со всеми одновременно.
Но оказалось, я напрасно беспокоилась.
Эклипс, даже ограниченный в движениях, увернулся и отбил все острые когти и клыки гиен. Лишь деревянным мечом.
В считанные секунды была выведена из строя еще пара гиен. Остались только две.
Одна из них нацелилась на тыл Эклипса, пока он был занят битвой с той, что была перед ним.
Он свернул шею гиене, с которой бился, и проворно обернулся к другой.
— Тяв-!
После он распорол гиене