Шрифт:
Закладка:
На экране монитора отобразилось новое сообщение:
«Совет директоров. 11.00»
Сообщение от «ББ» – Большого Босса. Оливия выругалась про себя. Ей опять придется отложить завтрак.
«Лонни, отменяется. Только шоколад. Закажи на обед столик в «Перье». Свободное время, с 14.00»
«Что ж, – решила Оливия, – обед в «Перье» в любом случае лучше, чем завтрак от Лонни».
Девушка открыла календарь в Outlook и убедилась – ранее не было назначено никаких совещаний. Что-то случилось, и ей это не очень нравилось. Оливия вообще не сильно любила собрания директоров. Ей в основном приходилось сидеть, слушать, соглашаться с безобидным бредом руководства и бойкотировать идиотские идеи. Но, к ее удовольствию, их высказывали крайне редко.
Через десять минут в ее кабинет зашел Лонни, он нес в руках бумажный стакан с горячим шоколадом из ближайшего автомата и пластиковый контейнер с фруктами.
– Спасибо, – поблагодарила Оливия, не отрываясь от чтения почты. То, что Лонни все-таки захватил что-то перекусить, оказалось приятным сюрпризом, потому что ее желудок уже уверенно и недовольно давал о себе знать неприятным урчанием.
Отобрав и выкинув в урну виноград и яблоки, Оливия съела остальные фрукты и запила их шоколадом. Без десяти одиннадцать в ее кабинет залетел исполнительный директор – большой босс Эриксон, приятный старик, который руководил всей компанией. Он не сильно разбирался в PR-услугах, дизайне и маркетинге, но не мешал работать тем, кто в этом действительно что-то смыслил. Для Оливии это стало основной причиной, почему она выбрала работу именно в «Бейлиз», а не в одной из сотен других аналогичных компаний в Нью-Йорке.
– Пойдем, уже все собрались.
Оливия взглянула на часы, убедившись, что это не она опаздывает, а собрание решили начать чуть раньше. Девушка взяла со стола свой смартфон и направилась следом за директором в переговорную.
Конференц-зал был оформлен все в тех же белых тонах, на всю длину комнаты вытянулся стол цвета темного дерева. Стены были украшены ярким триптихом, который представлял собой красочный взрыв всех возможных цветов. Возможно, если бы бюджет фирмы позволял большее расточительство, Оливия предпочла бы плоские экраны, где крутили бы успокаивающие ролики с морскими рыбками или видами водопадов. Так ей было бы хоть немного интереснее тратить каждую неделю два часа на бессмысленные собрания.
В помещении уже собрались десять человек, и, судя по их реакции, ждали они только мистера Эриксона и Оливию. ББ прошел через весь кабинет, намереваясь, наверное, занять свое привычное место во главе стола, а Оливия села на свободное кресло между Марисой Хедбоун, их главным бухгалтером, и Ройсом Флинтом – руководителем отдела снабжения. В комнате также присутствовали начальник отдела кадров Хэнк Эббот и руководитель аналитики и планирования Билл Смит. Остальных собравшихся Оливия видела впервые в жизни.
Девушка осмотрела сидящих за столом незнакомцев. Две женщины, четверо мужчин. Все, кроме одного, в черных костюмах. Строгие, затянутые и чопорные, самые что ни на есть стереотипные юристы из старых фильмов. И если бы не присутствие остальных руководителей отделов «Бейлиз», Стоун была бы уверена, что эти люди пришли сюда, чтобы заказать новый лук-бук для своей фирмы. А то создавалось впечатление, что общаться сейчас предстоит с бандой Капоне.
Во главе стола, вопреки ожиданиям, устроился не ББ Эриксон, а мужчина в темно-синем костюме с иголочки. Оливия не сразу, но узнала этого статного джентльмена. Идеальная бородка-эспаньолка, темные волосы уложены гелем – Стоун готова была поспорить на сотню баксов, что именно с этим кадром столкнулась сегодня утром. Вернее, с его изрядно помятой копией в дешевой пропотевшей спортивной форме. Да и совпадение, конечно, невероятное. Мужчина вальяжно устроился в офисном кресле и разглядывал что-то в своем ноутбуке, не отвлекаясь на окружающих. Оливия отметила про себя, что нежданный гость занял место мистера Эриксона, в то время как директор их агентства устроился сидеть по правую руку от заинтересовавшего ее незнакомца.
– Что ж, теперь, когда все собрались, я бы хотел сделать объявление. – ББ встал. Мужчина в синем костюме оторвался от ноутбука, опустив экран, чтобы видеть сидящих за столом. Оливия немного откинулась в своем кресле, чтобы ее не было заметно за четырьмя людьми, которые сидели между ними. – Я хотел бы представить вам мистера Итана Миллера, главного исполнительного директора компании «Миллер Прайд Инк.». С сегодняшнего дня слияние наших компаний можно считать законченным, и теперь «Бейлиз» переходит под руководство мистера Миллера и его команды.
На этих словах сам мистер Миллер поднялся со своего места, давая шанс присутствующим встретить эту новость подобающим образом. Первыми зааплодировали его же сотрудники. Затем подключились люди из теперь уже бывшего «Бейлиз». Они неуверенно поглядывали друг на друга, и было ясно, что никто из них понятия не имел о таком повороте событий.
– Огромное спасибо всем, – начал Итан Миллер. Оливия отметила, что голос у него низкий, властный. Он улыбался, хотя было заметно, что улыбка эта формально-деловая, пущенная в ход исключительно из вежливости. – Перед собой вы можете видеть папки, в которых содержится вся основная информация о нашей компании. Она предназначена для вашего ознакомления. С этого дня вы становитесь частью огромной команды – команды лидеров и профессионалов. Безусловно, это внесет некоторые изменения в вашу привычную жизнь. Мои ассистенты расскажут, какие задачи станут приоритетными для вас на ближайшие дни.
Итан Миллер вернулся в свое кресло и передал слово высокому лысоватому мужчине, сидящему слева от него. Тот встал, открыл свою папку и начал зачитывать директивы нового руководства. Оливия, как и все остальные за столом переговоров, подтянула к себе аналогичную папку, лежащую перед ней. Сделана из натуральной черной кожи, спереди оттиск с логотипом компании «Миллер Прайд Инк.». Внутри лежали визитки Итана Миллера и остальных членов его команды, находящихся в конференц-зале, ознакомительные брошюры, блокнот для записей. Девушка обратила внимание, что ее соседи справа и напротив уже начали делать какие-то пометки в своих ежедневниках фирменными ручками «Миллер Прайд Инк.», которые также лежали в папках. Оливия же еще больше вжалась в кресло, стараясь быть незаметной, и поставила телефон на беззвучный режим. Она быстро сделала снимки визиток, сфотографировала Итана Миллера и его ассистента, нудно зачитывающего сотрудникам «Бейлиз» отчеты по их работе и финансовому положению за последние пять лет.
«Миллер Прайд…» – Оливия постаралась припомнить все, что слышала об этой фирме. Это часть ее работы – знать все обо всех. А «Миллер Прайд» – конгломерат, чьи интересы распространяются по всему Западному побережью. Пищевая промышленность, производство экологически чистых строительных материалов, что-то из техники. Вроде еще в Карибском бассейне что-то выстраивали. Может, Оливия вспомнила бы что-то еще, но эти ребята категорически не светились на рынке. Тогда становится ясно, с какой целью большие дяди решили приобрести «Бейлиз».
– В ближайшие дни мы планируем начать проверку кадров. Это даст возможность карьерного роста для многих, но, к сожалению, я также вынужден сообщить,