Шрифт:
Закладка:
— Или играешь по моим правилам, или не играешь вообще, но тогда это будут твои последние слова. Ты меня понял?! — откинув фальшивую вежливость, грубо и властно сказал Барнс.
Не ожидая ответа, перевёл взгляд на охранника и кивнул. Тот, понимая, чего хочет босс, быстро вышел из помещения. Железная дверь еле слышно скрипнула и так же тихо закрылась.
Полная тишина повисла в пустынном помещении, скудно освещаемом лишь двумя лампами.
Монетка вновь начала перекатываться между пальцев Барнса, и Джон внимательно наблюдал за боссом.
Дверь вновь открылась, и охранник внёс Дженнис, перекинутую через плечо. Она слегка дёргалась, но молчала. Охранник, подойдя к Барнсу, опустил её на пол, попутно сдёрнув мешок с её головы.
Дженнис трусило, животный страх сковывал тело, и дыхание было прерывистым. Длинные тёмные волосы растрепались и спадали на лицо. Рот и кисти Дженнис были замотаны скотчем. Сил из-за вколотого ранее вещества практически не было. Дженнис испуганно мотала головой, пытаясь понять, где она оказалась, но взгляд лишь выхватывал отдельные детали: стул, ноги, бетонный пол, отец с разбитым лицом, стоящий на коленях…
— Мгх… — Дженнис попыталась что-то произнести, но скотч на губах не позволил
этому случится.
— Дженни, прости меня, прости…
Джон смотрел на сидевшую неподалеку дочь. Видел, как она была напугана, как непонимающе глядела на него.
Барнс несколько секунд наблюдал за Джоном и Дженнис, затем перевёл взгляд на своих людей, спросил:
— Итан, бумаги с тобой?
— Да.
Итан, запустив руку во внутренний карман, достал свёрнутые в трубочку бумаги и протянул их боссу.
Барнс принял документы из его рук и, слегка расправив, наклонился и положил на бетонный пол перед девушкой. Затем достал ручку из того же внутреннего кармана, бросил рядом.
«Что это? Что происходит? Отец?»
Дженнис со страхом следила за тем, как незнакомый ей мужчина положил на пол бумаги и ручку. Её испуганный, непонимающий взгляд вновь переместился на отца, но тот лишь слегка пожал плечами.
Мужские пальцы слегка подцепили скотч на её лице и резко дёрнули, полностью срывая.
— Агх… — та вскрикнула от неожиданной боли и обхватила горящее лицо.
— Подпиши, и твой отец останется жив.
Волосы спадали на лицо, и девушка дрожащими пальцами всё ещё связанных скотчем рук медленно убрала их за ухо.
— Что… что это? — еле слышно спросила она.
— Я разве давал тебе слово? — грубый голос якудзы окатил её холодом. — Если ты не понимаешь нормальных слов, как и твой отец… — Барнс резко запустил руку под пиджак и, быстро достав пистолет из кобуры, направил его на Джона.
— Аггхх… — испуганно простонала Дженнис, когда ко лбу отца приставили пистолет.
Её трясло, страх, не отступающий ни на минуту, окатил новой волной. Ноги затекли и замёрзли от сидения на холодном бетоне, но боль лишь размытым отголоском отдавалась в сознании, скованном ужасом.
— Считаю до двух, — якудза перевёл взгляд с сидящего перед ним на коленях Джона на Дженнис, ловя её взгляд, полный паники. — Один.
Боже!
Дженнис быстро прервала зрительный контакт и попыталась разглядеть, что именно написано на бумаге. Но ей никак не удавалось сфокусировать взгляд — буквы расплывались. — Два, — Барнс отвернулся от Дженнис к Джону. — Не твой день сегодня, — большим пальцем он взвёл курок револьвера.
Дженнис кинуло в жар, когда она услышала резкий звук. Она попыталась схватить ручку.
— Два, — повторил Барнс, усмехаясь, и вдавил дуло пистолета в лоб Джона.
— Прошу… — Дженнис, также сидевшая на коленях, схватила листок и подалась вперёд. Голова кружилась и, чтобы не упасть, она опёрлась на руки, чуть не задев ноги охранника, стоявшего рядом с нею. — Не трогайте отца, пожалуйста… — прерывисто дыша, прошептала Джен, почему-то в этот момент взглядом зацепившись за лаковые туфли мужчины.
В руках она сжимала только что подписанный лист бумаги, и Барнс, не отводя пистолет от головы Джона, наклонился за ним. Внимательно изучил, желая убедиться, что Дженнис действительно подписала документ.
— Джон, сегодня твой день, — Барнс отвёл от его головы оружие. — Теперь твоя задача вернуть мне все, что ты украл.
— Что… что будет с Дженни? — заикаясь от пережитого стресса, спросил Джон, поднимая взгляд на босса.
— Она моя, пока ты не выплатишь долг.
— Ваша?
— Я вещь?
Одновременно тихо поинтересовались и Джон, и его дочь.
— Ты знаешь, я слова держу, — Барнс убрал револьвер обратно в кобуру. — С её головы не упадет ни один волос, но если ты посмеешь сделать что-то не так, предать меня или даже подумать об этом, то я сделаю всё, чтобы она мучилась. Я расторгну наш брак в тот день, когда ты вернёшь мне все.
— Брак? — Джон сморщил нос из-за боли и удивлённо посмотрел на Барнса.
— Её бы убили за твои проступки, а так и пальцем прикоснуться не смогут. Кто тронет жену босса, умрёт в то же мгновение.
— Какая жена? — тихий шёпот прервал мужчин.
Перед глазами всё поплыло, и Дженнис, сидящая до этого на коленях, осела на пол, упав головой на ботинки Барнса. Дрожь, страх, непонимание не покидали её, и от того тьма вновь заполнила глаза, унося сознание прочь.
Часть 2
— Можно вопрос? — Старший советник смотрел на босса. Тот лишь кивнул головой и, достав револьвер из наплечной кобуры, положил на стол, а после, обойдя его, присел в кресло. — Зачем вам эта девушка? Она не в семье, и к тому же за предательство необходимо расплачиваться другими способами.
Советник стоял у стола своего оябуна и, скрестив руки за спиной, смотрел на него.
— Когда мне нужны твои советы я спрашиваю их, сейчас я могу решить сам. — Рука потянулась к револьверу и пальцы крепко сжали рукоять. Лёгкое движение, и барабан открылся, давая вид на шесть патронов. — Он должен понять, что воровство у босса приравнивается к самым мучительным пыткам. Мэттью дёрнул револьвер: лёгкий щелчок дал понять, что барабан стал на место.
— Но девушка…
— Он вернет мне все до цента, после я убью её, её сестру у него на глазах.
— Они ведь не виноваты. — Советник стоял у стола босса.
— Рано или поздно необходимо показать, что предавать семью нельзя, так как последствия будут самые худшие.
Оружие вновь оказалось лежащим на столе.
— Что нам делать с девушкой?
Советник не посмел оспаривать решения босса.
— Она будет жить у меня в особняке. Приставь к ней кого-то, чтобы охранял.
— Это все поручения?
— Все ли поручения?
Мэттью постукивал пальцами по деревянному столу и, слегка нахмурив брови, всматривался в пустоту.
— Полагаю, не стоит говорить, что вам следует подчистить за