Шрифт:
Закладка:
Светловолосый мужчина останавливается примерно в двух футах от машины, достает из-под рубашки пистолет, приседает и четырежды стреляет в открытое пассажирское окно.
Руки стрелка «ходят вверх-вниз» между выстрелами, а наблюдающий за инцидентом Зейно буквально застывает на месте.
Нападающий прекращает стрельбу, резко разворачивается, «со всех ног бежит» в парк и растворяется в тамошней тьме. Зейно думает, что никогда не видел, чтобы кто-то бегал так быстро.
Примерно в ста ярдах от этого места, с противоположной стороны парка – возле выхода на 17-ю авеню – косметолог, сидящая в машине со своим парнем, видит «белого мужчину с темными бровями», возможно, одетого в джинсовую куртку, «в дешевом светлом нейлоновом парике», который «быстро выходит из парка, садится в маленький светлый автомобиль» и уезжает.
– Он выглядит так, словно только что ограбил банк, – говорит она своему спутнику и тянется за карандашом.
Вглядевшись в номерной знак, она записывает все, что ей удается рассмотреть. Первые две цифры разглядеть не получается, дальше идут то ли «4-GUR», то ли «4-GVR».
В то же самое время жительница 17-й авеню миссис Роберт Белл* видит машину (из-за темноты ей не разобрать, какой марки), которая отъезжает от парка «через 20 секунд после выстрелов». Приходящая медсестра, ухаживающая за пациентом на 17-й авеню, также слышит выстрелы и выглядывает в окно, где видит желтый «фольксваген», мчащийся на север по 17-й авеню, прочь от парка. Она тоже пытается записать номер – «463», но не успевает прочитать последующие буквы.
Первый от места событий перекресток – пересечение 17-й авеню и Кропси-авеню – желтый «фольксваген» пытается проскочить с выключенными фарами на красный свет и едва не сталкивается с автомобилем, который ведет на восток по Кропси еще один свидетель, Алан Мастерс*. Водитель «фольксвагена» в этот момент высовывает из окна левую руку, из последних сил пытаясь захлопнуть плохо закрытую впопыхах дверь.
Оба автомобиля с визгом останавливаются в центре перекрестка. Человек за рулем «фольксвагена» высовывается из окна и кричит изумленному Мастерсу: «МУДИЛА!», после чего справляется с дверью и с ревом уносится на запад по Кропси. Взбешенный Мастерс резко разворачивается и бросается в погоню.
Водитель «фольксвагена», не понимая, что его преследуют, наконец включает фары. Однако, заметив приближающегося Мастерса, он тут же их гасит. В тщетной попытке разглядеть номерной знак «фольксвагена» Мастерс врубает дальний свет. Ему кажется, что фон знака больше похож на характерный для Нью-Джерси рыжий, он светлее, чем янтарный Нью-Йорка, но уверенности у него нет.
Погоня продолжается на запад по Кропси до 15-й авеню, где желтый «фольксваген-жук» на большой скорости резко сворачивает налево и ускоряется, пытаясь оторваться от Мастерса, сумевшего сократить расстояние между автомобилями. На перекрестке с Индепенденс-авеню «фольксваген» совершает дикий маневр – поворачивает направо и выскакивает на узкую улицу с односторонним движением в противоположном направлении, но Мастерс по-прежнему не отстает.
В конце Индепенденс-авеню «фольксваген» сворачивает направо на 8-ю Бей. Затем водитель совершает резкий разворот и направляется прямо на Мастерса. Автомобиль проносится мимо свидетеля и мчится вверх по выезду на Белт-парквей.
Расстроенный Мастерс тоже разворачивается, но задерживается, вынужденный пропустить едущий навстречу автомобиль. Несколько секунд спустя он взлетает вверх по выезду, с которого можно свернуть на Белт как в восточном, так и в западном направлении. Притормозив, он смотрит на восток в сторону Кони-Айленда и не видит там ни габаритных огней, ни машин, поэтому сворачивает на запад, к мосту Верразано-Нэрроуз.
К тому времени, как он доезжает до 4-й улицы, Мастерс понимает, что неуловимому «фольксвагену» удалось уйти.
Хотя Мастерс не уверен в цвете фона номерного знака, он ни капли не сомневается в описании водителя «фольксвагена». Это белый мужчина в возрасте от двадцати восьми до тридцати двух лет, с высокими скулами и сужающимся книзу лицом. Небольшая ямочка на подбородке. Приплюснутый нос. Смуглое небритое лицо. Узковатые, очень темные глаза. Жесткие каштановые волосы растрепаны и зачесаны слева направо.
Водитель «фольксвагена» был одет в голубовато-серую рубашку с длинными рукавами, закатанными до локтей, – особенность, которую Мастерс хорошо рассмотрел во время едва не случившегося столкновения, когда водитель «фольксвагена» высунул в окно левую руку, пытаясь закрыть дверь.
Мистер Мастерс оказался чертовски хорошим свидетелем. Лаконичностью и точностью описания он мог соперничать с копами.
* * *
Свидетелями бегства водителя «фольксвагена» из парка станут еще двое жителей этого района. Полиция не уделит их словам должного внимания, но они со временем окажутся чрезвычайно важными для дела.
Во-первых, миссис Мэри Лайонс*, которая из своей квартиры на 16-й Бей, расположенной в непосредственной близости от восточной части парка и выходящей окнами на детскую площадку, услышала крики о помощи – это был Виоланте – и звук автомобильного гудка – тоже Виоланте. В попытке понять, что происходит, она выглянула в окно и увидела мужчину, который, не обращая внимания на поднявшуюся суматоху, как ни в чем ни бывало вышел со стороны гандбольных площадок парка и пересек 16-ю Бей прямо перед ее домом.
Ее описание этого мужчины полностью совпало с тем, что предоставила миссис Дэвис, столкнувшаяся с Берковицем позади дома миссис Лайонс менее чем тремя минутами ранее. Миссис Лайонс увидела «белого мужчину, двадцати пяти – тридцати лет, в джинсовых куртке и брюках, с вьющимися темно-каштановыми волосами». Берковиц позднее признает, что покинул место происшествия именно этим маршрутом.
Вторая свидетельница, миссис Томас Валенс*, наблюдала, как с места событий уезжал еще один крайне подозрительный автомобиль. Дом миссис Валенс расположен на 14-й Бей, в квартале, примыкающем к западной стороне парка. В момент выстрелов она стояла перед домом и вскоре увидела, как мимо проносится маленькая желтая машина с моргающими фарами. (Законопослушные граждане редко используют технику мигания фар. Обычно ее практикуют те, кто хотят помешать разглядеть их номерной знак, чья подсветка включается одновременно с фарами. Водитель на миг зажигает фары, чтобы быстро оценить дорогу впереди, и сразу снова их гасит.)
* * *
Нападавший скрылся в парке, и Роберт Виоланте понял, что тяжело ранен. Он посмотрел на Стейси. Он слышал ее стоны, но не мог ее видеть. Пуля 44-го калибра ослепила его, выбив левый глаз и серьезно повредив правый. Он истекал кровью. Не мешкая, Виоланте сильно и продолжительно надавил на клаксон «скайларка». Потом он выполз из машины и, обхватив одной рукой уличный фонарь, начал звать на помощь, снова давя на клаксон.
Сидевший в припаркованном перед Виоланте «корвете» Томми Зейно во время стрельбы не мог пошевелиться, не сводя