Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Игра хаоса. Книга одиннадцатая - Алексей Рудольфович Свадковский

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 93
Перейти на страницу:
разных эпох и миров. Они были собраны и небрежно ссыпаны в огромный сундук, достававший нагу до пояса, наполнив тот до краев, а владелец этого добра и дальше шел вдоль стены, откидывая все новые и новые крышки вместилищ, демонстрируя гостю укрытые в них сокровища. Слитки золота лежали аккуратными штабелями, достигая потолка, серебряные монеты наполняли собой бочонки, бесчисленные диадемы, браслеты, серьги и колье лежали отдельно, переливаясь блеском драгоценных камней. Палладий, платина, иридий, орихалк… Кустарно отлитые бруски лежали рядом с артефактами, а чуть в стороне — талисман, реагирующий на магическую силу, и детектор металлов, что наг подарил капитану много лет назад. Тот, видимо, не раз пользовался им, отделяя бесценные материалы от всевозможного мусора, валяющегося в трюме корабля.

Шепчущий полз дальше, с интересом изучая коллекцию Эдварда. Его пальцы коснулись небольшого листка, на котором полыхали ярко-синим выведенные рукой бога слова. «Зов глубин», подлинная страница из Книги Воды, позволяющая контролировать подводных обитателей. Крохотный жезл, выточенный из кости морского дракона, лежит рядом с небольшим медальоном с головой тритона, испускающим тонкое сияние истинной силы. Чуть дальше вдоль стены на отдельных постаментах должно быть что-то особенное. Чаша бурь, со зреющим внутри штормом, маленькая брошь с летящей в небеса чайкой и золотая корона. Последняя привлекла особое внимание: две змеи, бегущие по ободку, подняв головы вверх, совместно удерживали бледно-зеленый бриллиант. Наг надел хрустальную пластину и увидел исходящую от каждого из предметов силу, вложенную их творцами много веков назад. Но корона… Змеиное золото. Он осторожно провел по ней пальцами, и следом за прикосновением проступили слова силы. Руны подчинения и власти пылали внутри металла, и один лишь взгляд на них вызывал желание склонить голову в поклоне.

— Откуда это у тебя? — чуть отстранившись от артефакта, наг посмотрел на внимательно наблюдавшего за ним капитана.

Тот лишь слегка пожал плечами.

— Нагльфар жрет не только корабли, в его власти все, что покоится на дне морском, в том числе и города. В тот раз мы нашли остатки храма, старого как само время, и там, среди обломков камней и спятивших от бесконечного ожидания душ, привязанных магией к алтарю, мы и нашли ее. Я сразу понял, что вещица тебя заинтересует.

— Это были стражи храма, — пробормотал Шепчущий, снова вернувшись к разглядыванию короны. — Они были обязаны охранять ее для истинного короля.

— Что ж, у тебя теперь есть отличная возможность им стать, — довольно ухмыльнулся капитан, продолжая наблюдать за своим гостем. Судя по всему, для нага эта вещь действительно очень важна.

Тот тем временем еще раз осторожно коснулся ее, словно проверяя, не сон ли это или мираж, и пополз дальше, изучая собранное капитаном за годы плаванья на Нагльфаре. Закончив, он посмотрел на Эдварда и тихо спросил:

— И что ты хочешь от меня?

— Свободы, — коротко ответил тот. И все это твое, — он обвел рукой содержимое комнаты. — Мертвецам деньги ни к чему. Найди мне главное — замену, чтобы корабль меня отпустил. Если не вторую жизнь, то хотя бы шанс на перерождение я хочу получить.

— Что, совсем все плохо? — уточнил наг, чуть задумавшись, глядя на сокровища, лежащие вокруг него.

После этих слов из капитана словно выдернули стержень, на котором тот держался до сих пор. Он устало присел прямо на сундук с откинутой крышкой и, обхватив голову руками, тихо заговорил.

— Меня все меньше, наг. Я начинаю все забывать: воспоминания, чувства — они исчезают, стираются, будто выпадая из меня. Проснувшись сегодня, я встал и не смог вспомнить, зачем раз за разом надеваю его, — и он ткнул в цветок в петлице. — А вчера я писал свое имя возле зеркала, чтобы не забыть его, и, знаешь, заметил заткнутым за раму другое имя — Густав. Я потом весь день обыскивал свою каюту и везде находил чужие имена. Их сотни, и они повсюду. И я не понимаю, как мог не замечать их раньше?

— Он не показывал их тебе, — ответил наг, думая о чем-то своем. — Вы —его собственность, и он решает, что вы можете видеть, а что — нет.

— Тогда почему сейчас он позволил мне их увидеть⁈ — Эдвард отчаянно вскинул лицо, посмотрев на нага со странной надеждой, одновременно боясь и желая услышать ответ.

— Ты ведь и сам все понимаешь, — буркнул тот, снова повернувшись к короне. — Нагльфар пожирает ваши души, эмоции, память. Отчаянье — одно из сильнейших чувств. А еще — надежда, за которую ты цепляешься, несмотря ни на что.

— Помоги мне, — прошептал капитан, снова обхватив опущенную голову руками. — Я ведь собирал все это в надежде, что смогу вырваться отсюда… снова смогу начать жить. Купить себе новое будущее… А теперь я просто хочу быть. Кем угодно: котом, собакой или морской чайкой. Я ведь по сути ничего такого не натворил, меня просто попросили немного помочь, всего-то и надо было отклонить корабль от основного маршрута и чуть повредить отпугиватель морских змеев, превратив его в манок. У компании были проблемы с деньгами, а страховка бы все возместила, никто не должен был пострадать, пара дырок в днище да поврежденная обшивка — это максимум. Так они говорили…

— Эдвард, тогда погибло больше двух тысяч человек, пассажиры и почти вся команда, пытавшаяся их спасти. Ты был одним из пяти уцелевших, предав всех, ты сбежал, бросив корабль, который сам же и привел к гибели, — напомнил наг.

— Я не мог предвидеть, что на лайнер выйдет целая стая этих чудищ! — в отчаянье крикнул капитан, подняв голову. — И почему я до сих пор помню это, каждую деталь, хотя это единственное, что я готов и хочу забыть?

— Вина тоже сильное чувство, — спокойно пожал плечами змей.

— Ты можешь мне помочь? — коротко спросил капитан, внезапно успокоившись и буквально впившись взглядом в своего собеседника.

— Нет, — чуть промедлив, коротко ответил наг.

— Почему? — слегка отстраненно спросил Эдвард, словно догадываясь об ответе.

— Он тебя не отпустит и никакую замену вместо тебя не возьмет, — объяснил очевидное Шепчущий, с сожалением оглядывая комнату, набитую сокровищами. — Ты слишком многое знаешь: как строится маршрут корабля, какие цели он выбирает для атаки, как выискивает бреши в защите миров, множество нюансов, о которых ведает лишь капитан корабля. Эти знания опасны, они могут позволить предугадать маршрут

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 93
Перейти на страницу: