Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Дикое царство. О чем поет Север - Евгения Мос

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 91
Перейти на страницу:
меня.

— Н-нормально.

— Точно? У тебя же не было мужчин?

— Не было.

— Может быть хочешь что-нибудь обсудить?

— Про это мне мать рассказывала. — Я застенчиво отвела глаза, не зная, что еще сказать и что она от меня ждет.

— Пойдем, я покажу новую комнату. Ты будешь жить в другом месте.

— Да, господин Дарий рассказал мне.

— Извини, что вчера так вышло. Ты вообще не в курсе всего оказалась.

— Да уж. Было неожиданно.

— Царь всегда предпочитал темноволосых девушек. Кто знал, что выберет тебя… Видимо, надоело.

— Жаль, что при поступлении на работу о таком не предупредили.

— Обычно девушки знают, что работая в царском Доме, есть возможность стать наложницей. Хоть традиция и много лет была забытой. Но это будет обязанностью, если династия выберет тебя. — Она испытующе посмотрела на меня, видимо ожидала, что я как-то больше расскажу о своем прошлом.

— Мать моя далека была от такого, — покачала я головой.

— Ты освобождаешься от работы, как только становишься наложницей, но твоя зарплата сохраняется, а помимо этого господин будет одаривать тебя подарками.

— Да, мне господин Дарий уже все рассказал. Но мы договорились, что я могу продолжать проводить время с Кори.

— Ты нашла с ним общий язык… — улыбнулась Люкасса. — Это редкость.

— Он отнюдь не такой несносный, как о нем рассказывают все остальные.

— Я знаю, — кивнула она. — Меня он тоже слушается. Хотя и балуется частенько. Пойдем, собирай вещи.

Глава 9.2

Я послушалась ее, взяла сумку со своими немногочисленными вещами и прошла за ней. Моя комната находилась на этом же этаже, но глубже по коридору. Это была комната размером с предыдущую, с той разницей, что располагалась я тут одна. Тут была большая кровать, застеленная вышитым покрывалом, широкий шкаф из отполированного дерева, маленькие креслеца, софа, стол для письма, отдельный стол с зеркалом и маленькими шкафчиками, и еще один около дивана, на котором стояло блюдо с сухофруктами.

— Там дальше идет вторая лестница, — пояснила Люкасса. — Если по ней подняться, сразу попадешь на этаж, где комнаты господина Дария. Также, тут недалеко находится отхожее место и купальня. Она предназначалась для наложниц, когда их было много. Сейчас в ней будешь ты и Разие.

— Разие?

— Царь Солен, после того как вы покинули покои, выбрал себе наложницу. Девушка с кухни. Она будет жить в соседней комнате с тобой. И одна комната отдыха будет общая.

— Как она выглядит?

— У нее волосы цвета меди и глаза точно молодой мед. Ее спутник — золотистая рысь. Думаю, это было решающим фактором.

— Рысь?

— Наличие спутника. Царь посмотрел в сторону Лаваньи, но когда спросил меня о ней и услышал о том, что у девушки никого нет… отвернулся.

— Жаль. Лаванья хорошая.

— Может это и к лучшему. Встретит мужчину и выйдет замуж.

— Люкасса-мири, а после того, как наложница родит, разве она не может быть свободной?

— Сложный вопрос, Эстер. Ты может и не родишь, а потом господин отпустит тебя, и ты сможешь свободно выйти замуж или открыть что-нибудь свое, например, кофейную. Или что захочешь. Денег хватит. Или он сам решит жениться на тебе.

Ну это вряд ли. Дарий вообще не смотрит на меня как на женщину. Какие дети… Какой жениться.

— Дарий — не царь. Хотя, скорее всего если будет ребенок, а особенно мальчик, то его не дадут его забрать, если ты решишься уйти. С девочкой шанс еще есть. А вот любой ребенок Разие точно будет принадлежать династии. Какая мать захочет расставаться с ребенком? Жалко ее. И хотя госпожа Шойдра ничего сделать не может, и царь говорит, что она не против… Какая женщина будет рада, что ее муж завел наложницу и ждет от нее ребенка? Тяжело это… Да и ребенку будет несладко.

— Потому что он будет незаконнорожденный? — спросила я. Я знала, что во многих странах это важно. Чтоб ребенок был в браке. У нас это тоже ценилось, брачные узы. Но от детей, что родились вне, никто не отказывался, и никак не отражалось на отношении к нему.

— Не совсем. Все-таки, он будет ребенком от официальной наложницы. У него будет право претендовать на трон и ничего не доказывать.

— А есть неофициальные наложницы?

— Если… мужчина не сдержан был… соблазнил девушку, но не объявил ее своей наложницей. Тому ребенку придется доказывать свое право зваться господином.

— Тяжело…

— Да, — кивнула Люкасса. — Сегодня тебе занесут платья, что ты заказала. Но пусть швея еще снимет мерки и отошьет тебе. Более нарядные. О деньгах не беспокойся, за одежду, украшения и все-все обеспечение теперь отвечает Дом.

— Хорошо.

— И все-таки… вернусь снова к теме. Господин Дарий что-либо говорил о желании иметь детей?

Я густо покраснела и покачала головой.

— А что?

— Мне надо знать, нужно ли давать тебе настойку против беременности.

— Я бы хотела, — кивнула я, надеясь, что это укрепит мнение, что я с ним делю постель как положено.

— Я понимаю. Но надо спросить у него разрешения.

Да кости гнилые! Что ж все время надо брать-то разрешение у кого-то в этом Доме?!

— Хорошо, — покорно кивнула я.

— Я тебя оставлю… Но если тебе нужна какая-нибудь помощь или советы… обращайся.

— Спасибо. — Я заколебалась на какое-то время, затем ухватила ее за руку. — Люкасса-мири…

— Да, Эстер?

— А вы можете научить меня танцевать танцы? Вы умеете же? А то какая-то из меня неумелая наложница. — Я старалась, чтоб мой голос звучал как можно беззаботнее.

— Конечно. Действительно, тебе было бы неплохо научиться лучше двигаться. Тогда я буду приходить к тебе по утру, еще до завтрака. Сегодняшний ты пропустила, но тебе принесут в общую комнату вместе с Разие. Можешь пока вымыться. Воду для тебя нагрели.

— Спасибо.

Она покинула меня, а я подумала о том, что если Люкасса обучит меня движениям женского танца, то возможно я смогу и сама одолеть танец девяти вуалей. В данный момент все обстоятельства были таковы, что я полностью завишу от Дария, но помимо этого я еще и должна ему. А танец девяти вуалей решит этот вопрос. А то будет не очень честно предавать человека, которому должна жизнь.

Я дошла до купальни, здесь было мало пара, но вода из баков бежала теплая. Я быстро ополоснулась и вытерлась. А затем в комнате переоделась и вошла в общую. Еда уже стояла на — столике. Я потянулась к перепелам и услышала шипение. Резко оглянулась.

Около меня стояла золотистая рысь, она насмешливо на меня смотрела и слегка прижала уши.

— Сира́нзи! Отойди! — услышала я голос около двери. — Не

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 91
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Евгения Мос»: