Шрифт:
Закладка:
— Я не знаток метел, поэтому поверю тебе на слово. — Джесс обняла Нану и положила голову ей на плечо, закрыв глаза. — Я говорила, как сильно люблю вас?
Нана Джо похлопала ее по руке.
— За последние тридцать минут нет.
Джесс поцеловала ее в щеку.
— Тогда ладно. Я очень вас люблю.
— Как прошел ужин?
Джесс сухо рассмеялась. Во-первых, она ушла, не доев. Преступление. Во-вторых… с чего бы начать?
— Это было поучительно.
— О, правда? — с интересом оживилась Нана. Нана любила немного драмы.
Присев рядом, Джесс провела пальцем линию по запотевшей пивной бутылке. Нана и Попс возобновили свою игру.
— Вы знаете, сколько нужно средств, чтобы вырастить ребенка в наши дни? — наконец спросила она.
— Уверен, что сильно больше, чем в наше время, — сказал Попс, затем сыграл туза на тридцать один и сделал ставку на два.
— По меньшей мере 233610 долларов. Это жилье, — начала Джесс, считая на пальцах, — еда, транспорт, одежда, забота о здоровье, детский сад или школа и прочее. И это только до семнадцати лет. — Попс присвистнул и потянулся за своим пивом. — Плата за обучение в таком университете, как Калифорнийский, составляет пятьдесят две тысячи за диплом бакалавра, — сказала Джесс. — И это государственное заведение штата. Джуно может захотеть уехать из штата, и тогда это увеличит стоимость в четыре раза. А я едва могу позволить уроки балета. — она сделала большой глоток пива, а затем встала, чтобы взять еще.
Попс посмотрел на нее поверх очков; в толстых линзах отражались гирлянды, подвешенные над головой. На столе мерцала свеча, неподалеку в кашпо стрекотали сверчки:
— Думаю, тебе лучше рассказать нам об этом ужине.
Джесс вернулась на свое место:
— Ты помнишь сервис знакомств, в котором зарегистрировалась Физзи?
Нана положила карту, а затем передвинула свой колышек на два вперед:
— Тот, где ты плюешь в трубку?
— Ага. — Джесс повернулась к Попсу. — И помнишь парня снаружи? В ту ночь, когда ты меня забрал?
— Высокий, симпатичный? — он сделал паузу, самодовольно улыбаясь. — Так значит, твоё плохое настроение в тот вечер всё же было связано с ним.
— Нет, а вот моё настроение сейчас — да. — она рассмеялась. — Этот сервис знакомств на самом деле не совсем сервис знакомств. Или… может и так, но они не просто находят того, с кем можно пойти на свидание. Ты предоставляешь им образец, они создают генетический профиль, а затем выдают тебе список совпадений на основе выбранных тобою же критериев. Физзи получила пять миллионов совпадений, потому что она установила очень широкие параметры.
Попс кивнул:
— Очень похоже на Физзи.
— И ты тоже в нем зарегистрировалась? — спросила Нана.
Джесс медлила с ответом:
— Физзи купила мне набор на день рождения, и у меня случился момент временного помешательства. В ту ночь, когда Попс забрал меня, руководство компании как раз сообщило мне о человеке, с которым мы совпали. Сегодня за ужином они сделали мне предложение. — брови Наны исчезли под ее волнистыми серебристыми волосами. — В приложении я задала очень строгие критерии. Оказалось, с невероятным показателем мы совпали с парнем, которого видел Попс и с которым мы спорили тогда на улице. — Джесс глубоко вздохнула. — Его зовут Ривер Пенья. Он имеет докторскую степень, является ведущим научным сотрудником данного сервиса, а также одним из основателей всего этого.
Попс присвистнул.
— Что ты имеешь в виду, говоря про невероятный показатель?
— В большинстве хороших совпадений показатель переваливает за пятьдесят. Если он составляет от шестидесяти шести до примерно девяноста баллов, то это считается чем-то потрясающим. — Джесс уставилась в свою пустую бутылку, не в силах смотреть на них, когда произнесла — Наше совпадение составило девяносто восемь баллов.
Нана потянулась за вином.
— Да, — сказала Джесс, а затем сделала долгий, медленный выдох.
— И как часто они получают девяносто восемь? — спросила Нана.
— Ни разу. На данный момент это самый высокий показатель, который у них был.
— А тебе нравится этот доктор Пенья? — спросила она.
Джесс проклинала предательский жар, который стремительно разлился по ее телу:
— Он симпатичный, но постоянно угрюмый. — она решила объяснить в контексте Наны Джо: — Подумай о мистере Дарси, но без милого отношения. Он назвал меня посредственной, не придержал лифт, его эмоциональная составляющая во время беседы хуже, чем у Алексы на вашей кухне, и к тому же он ничего не знает об этикете на парковке.
Нана Джо позволила возмущениям Джесс повиснуть в воздухе, пока они с Попсом разыгрывали остальные партии.
— Ладно, оставим правила парковки в покое, но он мог бы тебе понравиться? — наконец спросила она.
Тихое бормотание посетителей Bahn Thai доносилось из-за забора, заставляя Джесс задуматься, слышат ли и они её. Она понизила голос.
— Если не смотреть на наши баллы, то я действительно не знаю.
Нана и Попс переглянулись через стол.
— А что насчет предложения? — спросила Нана.
— Они хотят, чтобы мы лучше узнали друг друга. — глаза Наны расширились, и Джесс быстро уточнила — Да не в этом смысле, о боже. Просто…чтобы посмотреть, верны ли данные, совместимы ли мы каким-то образом на эмоциональном уровне.
Очевидно, удовлетворенная этим ответом, Нана Джо посмотрела на свои карты, прежде чем вслух подсчитать очки, которые были записаны у нее в шпаргалке. Она передвинула колышек на игровом поле, а затем обратила свое внимание на Джесс:
— Ты, кажется, сомневаешься в этом предложении больше, чем в мысли, что он тебе просто не нравится.
— Ну… — Джесс уставилась в темную бездну своей бутылки. — Они предложили заплатить.
Нана снова потянулась за вином.
— О, боже.
Попс уставился на Джесс своими бледно-голубыми глазами.
— Сколько?
Она рассмеялась. Конечно, это первый вопрос, который можно было ожидать от Попса.
— Очень много. — они молча ждали. — Десять тысяч в месяц.
Они оба моргнули. Молчание повисло над столом. Мимо пронеслась машина; в соседнем ресторане кто-то засмеялся.
— Просто чтобы узнать друг друга получше, — пояснила Нана. — Никакого секса.
— Именно. Джесс пожала плечом. — Они должны подтвердить данные. И я определенно хотела бы получить 30 000 долларов.
— Но ты всё же сомневаешься, — сказал Попс.
— Конечно.
Серьезный взгляд Попса был прикован к ее лицу.
— Он показался мне безобидным.
— Мы на самом деле не очень ладим, но, насколько я могу судить, он не сумасшедший. Он не настолько обаятелен, чтобы быть им. — когда никто не рассмеялся над ее шуткой, Джесс продолжила: — Думаю, на нем лежит огромная ответственность по руководству компанией. И вряд ли он готов раскидать части моего тела по мусоркам и потерять миллионы, которые может заработать, если они проведут успешное IPO.
Попс снял очки:
— Тогда я