Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детская проза » Страж феникса - Лоуренс Еп

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 52
Перейти на страницу:
горного хребта. Как рассказывают родственники жены, хребет ведёт прямо к проходу. – Он провёл по земле извилистую линию и ещё одну прямую поперёк неё. – Потом вам надо будет пересечь великую пустошь. Вы не заблудитесь. Непрочный Столп ни с чем не спутать. Его видно издали, он похож на большой пень.

Мистраль склонилась над картой:

– Монстры Ваттена, скорее всего, тоже идут к проходу.

– Значит, нам желательно попасть туда раньше них, – ответил маг-обезьяна.

– Мне полёты светят не скоро.

Мистраль болезненно поморщилась, попытавшись размять крыло.

– Может быть, господин Ху превратит нас в драконов? – предложил Том. – Мы отнесём вас туда.

Страж покачал головой:

– Я должен беречь силы для битвы с Ваттеном. Придётся воспользоваться услугами птицы пи-фан. Но теперь уже завтра. Мы должны отдохнуть.

После того как друзья погрузили драгоценные запасы в нору, которую госпожа Квик называла чуланом, она проводила каждого в комнату по его размерам. Все помещения были обставлены соответственно изменениям в интерьерных предпочтениях хозяйки. И действительно, нашлась кладовая, в которую мог поместиться даже дракон. Правда вход оказался довольно узким. Для того чтобы попасть внутрь, исполинской гостье пришлось попотеть.

– Проще будет залезть, если уменьшишься, – заметила обезьяна, глядя на то, как чешуйчатая туша, пыхтя, пытается втиснуться в свою спальню.

Голос Мистраль из туннеля звучал глухо, но её негодование было очевидно:

– Истинный дракон должен всегда быть соответствующего размера. Где тебе понять, мешок с мехом!

Раскидывая задними лапами землю и камни, она кое-как втиснулась внутрь.

– Вот будешь выбираться назад – тогда посмотрим. – Обезьяна подмигнула Сидни. – На такое зрелище билеты бы продавать.

К общему недоумению, Сидни оказался тем ещё привередой. Выбирая место ночлега для себя, он отказывался принять решение, пока не осмотрел все помещения, имеющиеся в наличии. Показывая одну нору за другой, госпожа Квик проявляла выдающееся терпение – для неё это была редкая возможность продемонстрировать кому-то плоды своих стараний. Том недоумённо следил за всем этим, пока вдруг до него не дошло: торгаш не спальню себе выбирает, а оценивает мебель и обстановку с какими-то предпринимательскими целями.

Маг-обезьяна, как водится, вернулся на поляну, чтобы замести следы. Тем временем добрые хозяева разместили гостей в норах. В качестве подстилки на пол набросали свежесрезанные сосновые ветки, а сверху вместо одеяла насыпали ароматные сухие листья и цветы. Под такой периной было очень тепло. Когда обезьяна вернулась, господин Ху сообщил, что первым заступает в ночной караул.

– Мне что-то не спится, – ответил маг. – Может, лучше я останусь?

Тигр зевнул:

– Если так, буду рад. У меня, наоборот, глаза жутко слипаются.

На том и порешили. Тигр удалился в свою нору. Сторож выбрал место под деревом, где свисающие ветви скрывали его из виду. Не успел он толком усесться, как получил крепкий удар дубинкой по голове.

– Ха! – победоносно крикнул мастер Пик, но, разглядев обезьяну, рассыпался в извинениях: – О, прошу прощения, маг-обезьяна, я вас не сразу признал.

Маг потёр затылок:

– В самом деле, это начинает надоедать.

– Что вы здесь делаете? – с недоумением развёл лапками хозяин гор. – А может быть, вы боитесь уснуть? Так это вы напрасно! – Он похлопал по лапке резной дубинкой. – Пока вы и его всемогущество под моей защитой, вам ничего не грозит.

Ночная тьма скрыла от него нескромную улыбку обезьяны.

– Благодарю вас, мастер Пик. Тогда я просто составлю вам компанию на некоторое время.

– Что ж, устраивайтесь поудобнее.

Мышонок расположился у обезьяны под боком. Чтобы убить время, он взял ветку и стал обтачивать её своими острыми зубками, абсолютно уверенный: для защиты от любых злоумышленников его дубинки более чем достаточно. Ему и в голову не пришло задаваться вопросом, зачем это гости вылезают среди ночи из своих нор и по очереди проводят время рядом с ним. Лишь позже он заметил в разговоре с женой:

– Народ они в целом приятный. Но до чего беспокойные!

Глава одиннадцатая

Чан-лин

У них туловище человека, но длинные конечности и тигриные головы. Их языки и лапы извиваются как змеи.

«Книга гор и морей»

Как и предсказывал маг-обезьяна, на следующее утро Мистраль выбиралась из своей норы вдвое дольше, чем залезала в неё. Когда друзья приготовились садиться в повозку птицы пи-фан, госпожа Квик преподнесла фениксу пышный букет цветов и небольшой мешочек семян.

– Я подумала, это порадует его всемогущество. Жаль, что гостинец не такой большой, как букет. Но он пригодится, если вы пожелаете в дороге слегка перекусить.

– Благодарим вас, – ответил Том, – но мы не можем его принять.

Видя, как скудны запасы лесных жителей, он понимал, какую огромную жертву они приносят, угощая феникса.

– Это мне подарок! – капризно запищал феникс. – Мама, возьми!

Господин Ху деликатно вмешался:

– Мастер Томас, сейчас это уместно. Есть время приносить дары и есть время принимать их.

Вздохнув, Том нехотя согласился.

– Спасибо! – сказал он.

Потом подтолкнул феникса, и тот тоже пропищал:

– Спасибо!

– Пожалуйста! – ответила госпожа Квик.

Она так переживала за путешественников, что не могла говорить и только тихонько всхлипывала. Мастер Пик нежно успокаивал супругу, поглаживая по спинке, а Тому и Жэв с присущей ему практичностью выдал крепкие дубинки. Он вырезал их из дерева, пока стоял ночью на карауле.

– Вы всего лишь люди – без обид. Как я всегда говорю, живи и дай жить другим. Но вам лучше вооружиться, раз уж нет у вас ни клыков, ни когтей. Прошу прощения, не было времени их украсить получше. Что успел, то сделал.

Жэв пригляделась к своей дубинке и улыбнулась: на ней было вырезано слово «пожалуйста». А на дубинке Тома – «спасибо».

– Помните эти слова, – напутствовал хозяин детей. – Они станут вам надёжными проводниками в самом долгом пути.

У Тома были сомнения относительно того, воспользуется ли он когда-либо подарком, но он поблагодарил доброго мастера и заткнул дубинку за шёлковый шнур, которым был подпоясан его нарядный халат. К этому моменту госпожа Квик рыдала уже так неудержимо, что у неё началась икота. На прощание она смогла лишь взмахнуть крылышком.

– Пусть небеса ускорят ваш путь, – пожелал мастер Пик. Он и сам расчувствовался не меньше жены. – И помните, дети! – Он поднял свою дубинку над головой. – Если найдётся тот, кто не понимает слов «спасибо» и «пожалуйста», лучший способ напомнить ему правила поведения – это хорошая дубинка.

Сразу отправиться в путь всё ж таки не удалось из-за Мистраль. Она была ещё не в силах летать, и её попросили уменьшиться, так как в полную длину она в повозку не помещалась. Дракон стал

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 52
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Лоуренс Еп»: