Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Невест так много. Дилогия - Милена Валерьевна Завойчинская

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 138
Перейти на страницу:
Элдре. Моя правая рука, мой личный ассистент. Выполнять все ее распоряжения.

— А багаж леди?.. — намекнул дворецкий.

— Мы не планировали приезжать сюда, это спонтанное решение. И все вещи леди уехали на виллу дель Солейль. Придумайте что-нибудь, — махнул рукой лорд и оставил нас.

— Несколько… затруднительная ситуация, — кашлянула служанка и обратилась ко мне: — Леди Эрика, в особняке совсем нет женских вещей. Но если прикажете, мы отправим кого-нибудь в лавки готовой одежды. Правда, это займет время и…

— Лекс? — повернулась я к приятелю, коим он уже мне стал за последние сутки.

— Конечно, — понятливо кивнул он. — Выбирай покои, и всё организуем.

— Не нужно никого посылать за одеждой, — повернулась я к слугам и, развязав тесемки плаща, сняла его. Вручила его девушке, вытаращившейся на мой наряд, и непринужденно пояснила: — Лексинталь меня выручит еще раз. Его детские вещи мне впору.

— Как… прикажете, леди Эрика.

Покои мне приглянулись в нежно-голубой гамме и со светлой мебелью. Маленькая радостная гостиная и небольшая, но уютная спальня с гардеробной меня вполне устроили. По большому счету, я бы вполне удовольствовалась и просто одной комнатой, но господин Эмиль чопорно заявил, что приказы маркиза не обсуждаются. Сказано «покои рядом с его», значит, выбираем именно это.

Определившись с местом, где буду жить, я прихватила Мону, приставленную ко мне горничную, и мы отправились к Лексу.

Он поступил радушно, но совершенно по-мужски. Быстро показал свою гостиную, провел в спальню, распахнул дверцы платяного шкафа и жестом предложил выбирать.

Что мы с Моной и стали делать. Она вытаскивала одну за другой рубашки, мы сначала прикидывали, подойдут ли они мне по размеру, и откладывали в сторону нужные. Та же участь постигла бриджи, брюки, лосины, жилеты, кафтаны и камзолы32.

Еще раз перебрав, сложили несколько сочетаний и унесли в мои комнаты. Там я всё это примерю и что-то оставим.

Лекс сначала наблюдал за нашей возней, а потом вытащил откуда-то книгу и уселся читать.

Уже в своих новых покоях я спросила Мону:

— А его светлость Десперо — это?..

— Герцог Антион Десперо, глава магического надзора.

— О-о-о! — протянула я настороженно. Про герцога Антиона я слышала. Только его почему-то в народе звали по имени, и я не соотнесла, что гроза магических нарушителей герцог Антион и лорд Десперо — это одно и то же лицо.

Однако, ситуация выходит щекотливая. Может, сказаться больной или уставшей и не выходить к ужину?

Или же — наоборот?

— Мона, подбираем наряд так, чтобы я выглядела пристойно, но экстравагантно. Пожалуй, мне начинают нравиться мальчишечьи вещи. Мне они определенно идут.

— Несомненно, леди, — полюбовалась моими алыми бриджами и шелковыми домашними туфлями горничная. — Знаете, а вот обувь у нас где-то есть женская. И вроде даже размер ваш. Я могу спросить, — намекнула она.

— Спроси, — не стала я спорить. — И сделай мне заново прическу, эта уже растрепалась за день.

Через два часа я выглядела неотразимо, но не слишком подобающе для леди. Очень узкие черные бархатные бриджи обтягивали меня как вторая кожа и открывали лодыжки. Мое счастье, что я не обладаю пышными формами и смогла утянуться в штаны, пошитые по мужскому фасону. Рубашка из тончайшего белого батиста имела кружевную манишку33 и широкие рукава с высокими манжетами.

Всё же леди Эстебана очень странная. Мона подтвердила, что эти вещи куплены ею. Причем она всегда заставляла Лекса их надевать, и тот, будучи младше, глотая слезы, вынужден был подчиняться. А как только бабушка покидала дом, вся эта странная одежда тут же засовывалась в самый дальний угол.

На талию мне мы накрутили красный шелковый шарф и повязали его на манер кушака34, оставив концы с бахромой свободно свисать слева.

Мои волосы горничная, закусив губу, чтобы удержаться от вопросов, тщательно расчесала. Поразмыслила, перекладывая локоны и так и эдак, и в итоге соорудила мне нечто высокое, пышное, выпустив на волю пару прядок. Алая лента вновь красовалась в прическе, сочетаясь цветом с кушаком.

Пока мы готовились к ужину, с чердака доставили плетеный короб с обувью, оставшейся от одной из прежних обитательниц особняка. Фасоны туфель и ботинок были устаревшие, но вот будуарные шлепанцы на каблучке и с отделкой из перышек выглядели вполне мило и оказались мне впору.

— Значит, в них и пойду, — притопнула я, проверяя удобство.

— У вас… весьма непристойный вид, — помявшись, выдала горничная. — Может, возьмем у молодого господина плащ? С прошлого маскарада должен где-то быть шелковый.

— Из-за обуви? В брюках ничего крамольного нет, магички и наемницы их носят.

— Но вы без чулок, — прошептала она. — Это… неприлично.

— Ах это? — хмыкнула я. — Да, времена непростые. Но, видишь ли, Мона, все мои чулки уехали сегодня на виллу дель Солейль. Боюсь, единственное, что я могу сделать в такой ситуации, — отужинать в своих покоях. Либо же смело идти и шокировать маркиза и его гостя своими голыми щиколотками.

В столовую мы с Лексинталем спускались вместе. Он зашел за мной, с интересом осмотрел свои вещи и смешно цокнул языком:

— Леди Эстебану хватил бы удар, увидь она тебя. Ты выглядишь как вольная магичка. У нее самой есть незначительный дар, но она не училась и не развивала его. И всегда с большим презрением отзывается о девицах, поступивших в магические академии.

— Почему? А как к таким девицам относится твой отец?

— Потому что они свободные, смелые, раскрепощенные, носят брюки и позволяют себе значительно больше обычных девушек. Как только они поступают в академию, сразу же перестают подчиняться отцу или опекуну. Это свобода, которую им не могут простить, — явно повторяя чужие слова, ответил он. — Маркиз к магичкам относится хорошо. У него в подчинении есть несколько дам.

— А герцог Антион?

— Они с отцом дружат уже много лет. Ну и сотрудничают, конечно.

— В чем?

— Не слишком ли вы любопытны, леди Эрика? — помешал мне продолжить допрос голос предмета обсуждения. — Антион, вот она.

«Она» натянула на лицо безмятежную улыбку, обернулась и столкнулась с веселыми изумленными глазами высокого чуть полноватого мужчины лет тридцати. Герцог рассматривал меня, даже не пытаясь соблюдать приличия. Его взгляд не пропустил ничего. Ни прическу, ни манишку на рубашке сына своего друга, ни кушак, ни бархатные укороченные штанишки, ни мои голые щиколотки, ни перышки на шлепанцах.

Я примерной девочкой сложила перед собой ручки и ждала, пока меня перестанут изучать.

— Полный восторг! — резюмировал глава магического надзора. — А какой сильный потенциал! Юная леди, вы уже думали о том, на какой из факультетов желали бы поступить?

— Что? — не понял маркиз. — Ты о чем?

— Факультет? —

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 138
Перейти на страницу: