Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Красный дракон - Алексей Леонидович FreierWolf

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 35
Перейти на страницу:
люди, которые могли держать оружие, уходили вместе с отрядами, и таким же образом за несколько дней в моей армии было несколько сотен бойцов. Ко мне так же перешло несколько солдат и двое освобожденных офицеров, которые стали поднимать бунт среди военных. И вот однажды король со своей свитой заходит в тронный зал, но на троне сижу я, а рядом со мной стоит Мэй, за мой стоят Зан и Дин, а передо мной стоят двое военных. Увидев это, король аж завизжал, и заорал, чтобы нас арестовали, и с пару десятков солдат из свиты бросились на нас, но Мэй выстрелила несколько раз и перебила сухожилие всем нападавшим, но убивать не стала. Сзади уже несколько сотен солдат вязали свиту, но их уже было мало, почти все убежали в Цирон, а там уже стали поджидать нашего появления.

— Что вы хотите, — заорал король.

— Мне нужна книга, — сходу ответил я.

— И что, из-за какой-то книжонки ты устроил переворот, — заорал король.

— Я ничего не устраивал, народ сам решил, что ему надо, а я покарал только тех, кто попытался меня убить, а так же покушался на жизнь моих родных, — и я посмотрел на Мэй.

Она нежно улыбнулась.

— Забирайте любые книги и проваливайте, — заорал король.

— Ты, наверное, что-то не понял или дурочка из себя строишь, — сказал я.

Мэй натянула тетиву, но король сделал вид, что ничего не понимает и Мэй стала стрелять. Первые стрелы пробили плечи, вторые остались внутри, король заверещал от боли, и пытался сломать стрелы, но не тут-то было. Стрелы поднялись, и, оторвав тело короля от пола, прибили его к стене, он то визжал, то бешено орал, но никто ему не бросился на помощь. Еще две стрелы перебив кости ног, пригвоздили к стене еще сильнее, но чтобы он не умер от потери крови, раны прижгли.

— Я не знаю ничего, у меня нет никакой книги, самая старая книга находится в церкви, я больше ничего не знаю, — орал король.

Я посмотрел на Мэй, она кивнула, и стрелы из тела короля исчезли, и он упал на пол. К нему бросилось несколько женщин, больше похожих на любовниц, но королевы среди них не было. Как оказалось, королева всегда боролась за народ, и ее сослали в башню, туда уже бежали люди, а военные охранявшие ее, подняли руки и не стали сопротивляться. В городе царило какое-то веселье. Люди на руках несли королеву во дворец, а мы медленно пошли в церковь, где нас встретило несколько магов, атаковав нас разной магией, но стрелы Мэй и мой барьер нас прикрыли, и так в четвером, мы зашли в церковь. Распинав трупы перед входом, перед нами стоял высокопоставленный священник, а вокруг него сидело около сотни детей в ошейниках, к которым тянулись ниточки, которые держал священник. Дети были из разных рас, среди них были даже дети из племени кошек, что были очень редкими.

— Мне нужна только книга, — сказал я.

И вдруг на груди священника я увидел очень странный крест, и тут же я вспомнил, о чем говорила книга.

— И еще я заберу крест, — ткнув в грудь священника, сказал я.

— Если со мной что-нибудь случится, все эти дети умрут, — сказал священник.

— Ну и что, тогда умрут и эти дети.

И из-за спины вышли Зан и Дин с двумя детьми, они держали у их горла ножи. Священника затрясло.

— Я велел вам бежать в Цирон, — закричал он.

— Нас поймали у входа, мама сильно ранена, — сказала девочка, которую держал Зан.

Священник отпустил веревки и дети в один миг бросились за наши спины, где их уже уводили солдаты, которые перешли на нашу сторону, но к церкви шла королева. Ее окружили люди, а так же несколько девушек военных, которые присягали ей, и пока она была взаперти, то выживали, как могли, в основном были авантюристами, а сейчас работали по назначению. Зан и Дин отпустили детей, и они сразу бросились к отцу.

— Книгу и ключ, — сказал я, протянув руку.

— Какой еще ключ? — спросил священник, обнимая своих детей.

Я показал на крест, висящий на шее.

— Кто ты такой? — спросил священник.

— Не твое собачье дело, — сказала Мэй, и подойдя к нему сорвала с него крест, а через несколько минут служители церкви, вынесли черную книгу, и отдали ее мне.

Эпизод 21

Я развернулся и хотел уже уйти, но в меня уперлась какая-то женщина, за ее спиной были военные, и простые люди. Они все стали преклонять колено, сзади тоже все встали на колени.

Я шагнул в сторону, и попытался обойти, но женщина вдруг протянула руку, и уцепилась за плащ.

— Эй, убрала руки, — тут же сказала Мэй.

— Это королева. Это королева, — зашептались кругом, а Зан и Дин, тоже встали на одно колено.

— Ну и что, я вторая принцесса морского народа, а он король, — усмехнувшись, сказала Мэй.

Все кругом зашептались, а женщина убрала руку.

— Прошу прощения ваше величество, — сказала женщина.

— Ничего страшного, — и я обойдя ее, хотел идти дальше, но она никак не отпускала меня.

— Чего тебе? — повернувшись к ней, спросил я.

— Можешь не забирать реликвии? — спросила она.

— Не могу, — ответил я, и пошел дальше, но женщина не унималась, и просила оставить реликвию.

Тогда я сказал, что если она захочет, то я ее оставлю, я имел ввиду книгу, чем сильно всех удивил. Я с силой тряхнул книгу.

— Ну что, будешь говорить, а то, как с твоей подруги обложку срезать, — сказал я, и достал нож.

— Не надо хозяин, я все поняла, конечно, я буду служить вам верой и правдой, — раздался голос.

Все рухнули на колени, и склонили головы к земле, тоже сделала и королева, остались, только стоять я и Мэй.

— Ну что, понятно, — сказал я, глядя вокруг.

— Ну что, ясно, — сказал я, и пошел в сторону.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 35
Перейти на страницу: