Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Гранд-адмирал. Том первый - Илья Сергеевич Модус

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 253 254 255 256 257 258 259 260 261 ... 486
Перейти на страницу:
к друзьям. — Как вы знаете, джедаи никогда не действуют во вред разумным. Так что если бы меня не было рядом в тот момент, когда Лэндо Калриссиан и Хан Соло передавали свои рапорта об отзыве из отставки, то как бы я мог подтвердить сей факт? Адмирал, — он посмотрел на мон-каламари. — Разве вы не получали этих документов?

Акбар несколько раз моргнул, затем ворчливо произнёс:

— Не нравится мне всё это, — помолчав, он добавил. — Присылали мне эти рапорты. Но куда дел я их не помню. Но точно подписал и последние несколько часов генералы Соло и Калриссиан уже находятся на действительной военной службе. Мы ведь их только что инструктировали насчёт организации засад, генерал Кракен? Или у меня память как у золотистого малька?

Беззвучно смеясь в кулак, главный разведчик лишь махнул руками.

Раз сам Акбар стал подыгрывать, принимая удар за нарушение бюрократии на себя, то и к Антиллесу не может быть применено наказание — формально ведь он выполнил приказ офицера, равного по званию главному разведчику.

А разница в должностях… Это можно будет уладить.

— Я пришлю подробную информацию о положении дел и иимеющихся у нас данных вместе с новыми знаками различия, — произнёс он, направляясь в сторону выхода. — Генерал Калриссиан, мы давно уже не используем такие планки. Уберите уже этот раритет…

— Спасибо, — произнёс адмирал Акбар, когда за разведчиком закрылась дверь. — Найдите этих имперцев — иначе нам всем будет худо.

После того, как голограмма мон-каламари растаяла, тишину нарушил выдох облегчения, которым Антиллес сдувал чёлку.

— Очередь прям над кокпитом прошла, — произнёс он. — Еще б чуть-чуть и… Хан?! Хан, не делай такое лицо! Люк, что вы задумали? Лэндо! Отпусти меня!

— Добро пожаловать под командование генерала Соло, малец, — многообещающе произнёс Хан. — Начнём с приведения в порядок внешнего вида. Люк, сможешь подстричь его световым мечом так, чтобы уши остались на месте?

— Не уверен, — произнёс Скайуокер, в руках которого появился зелёный клинок. — Ведж, я не шучу, лучше не двигайся, я давно не практиковался, рука может дрогнуть.

— Хотя бы чёлку оставьте! — взмолился Аниллес, зажмурив глаза после падения на пол первой порции пышных чёрных волос.

Глава 32. Компромисс

Появление внеочередной проды единолично профинансировано таким замечательным камрадом, как:

— RYAZANTSEV DMITRIY, за что честь ему и хвала!

Желаю приятного прочтения)

Девять лет, пять месяцев и тридцать одни сутки после Битвы при Явине…

Или сорок четвёртый год, пять месяцев и тридцать одни сутки после Великой Ресинхронизации.

— Надо понимать, что вы проработали поставленные перед вами задачи, господин Рейес, — произнёс я, наблюдая за тем, как в мою каюту входит главный инженер орбитальной ремонтной верфи Тангрена. Мужчина, сверкнув искусственным глазом, согласно кивнул.

— Признаюсь честно, гранд-адмирал, — произнёс он, присаживаясь в кресло по другую сторону моего рабочего стола, — за все годы службы, я не встречал такого имперского командующего, который бы с подобным рвением стремился не придумать или заставить более компетентных специалистов создать нечто новое в области звездолётов боевого флота, а модернизировать уже существующее.

— Ваш ответ означает согласие или его отсутствие? — уточнил я.

— В наш век развитых технологий нет ничего невозможного, — произнёс Ник Рейес, посмотрев на меня. — Вопрос лишь в количестве затрачиваемых ресурсов и компетентности персонала, которому будет поручена та или иная задача.

— В способностях и познаниях ваших подчинённых у меня до сих пор не возникало никаких сомнений, — произнёс я.

— И не будет их в будущем, — заверил меня главный инженер. — Поставленные перед нами задачи амбициозны, можно даже сказать — это вызов для технической мысли имперских инженеров, но задуманное вами… Осуществимо.

— В полном объёме, или частично? — уточнил я.

— В полном, — заверил меня Рейес. — Но предупреждаю, потребуются большие деньги для того, чтобы закупить необходимое оборудование. Если проект «Астероидное поле» мы фактически реализовали: необходимое количество прототипов маскирующих экранов мы разработали. В настоящий момент производятся испытания в различных режимах. Я получил от своих работников с Тангрена подтверждения о завершении работ над проектом «Манок». Они провели на астероидах испытание дистанционно управляемых плазменных буров — шахты для закладки «начинки» готовы. Испытали на границах системы один из камней без маскировки и бур с применением команд по алгоритму «после пристыковки».

— И каков же окончательный результат использования такого алгоритма? — поинтересовался я. Нет, в самом деле интересно, сработает или нет. Потому как от результата зависит очень многое. Настолько многое, что придётся перекраивать половину долгоиграющих планов, если нас постигнет неудача.

— Буры прекрасно реагируют на команды в пределах одной звёздной системы, — произнёс Рейес. — Результат тот, что и ожидался. Однако требуется усилитель сигнала для подобного — как минимум — корабельная система связи. В противном случае, сработают лишь установки, находящиеся в ближайшем радиусе от источника сигнала.

— Можем ли мы устроить цепную реакцию на установках?

— Хм… — Рейес погладил пальцами протеза подбородок. — Если все машины буду находиться в пределах зоны покрытия собственных систем связи, то да, конечно. Однако, это потребует дополнительных изменений в конструкцию самих дистанционно управляемых плазменных буров. Это дополнительные траты.

— Пределы наших ассигнований вы знаете, — заметил я.

— В том-то и проблема, сэр, — произнёс главный инженер. — Не сочтите за грубость, но ваши пожелания расходятся с нашими возможностями. Необходимы крупные денежные вливания для того, чтобы произвести ремонт и модернизацию кораблей флота «Катана». Я предложил бы сократить расходы на его модернизацию в части отказа от замены установленных гипердвигателей второго класса на корабли «Флота Катана». Это сэкономит нам двести миллионов кредиток. За счёт этих средств можно будет закупить все необходимые материалы для восстановления других трофейных кораблей.

— И вместе с тем, мы получим корабли во флоте с разными показателями гипердвигателей, а следовательно — и скоростью перемещения в гиперпространстве, — заметил я. — Вы не лучше меня знаете, что имперский флот не просто так перешёл на единый тип гипердвигателей.

— Но у него имелось финансирование, — заметил Рейес. — На данный момент по имеющимся и запланированным тратам, мы можем рассчитывать на семнадцать миллионов имеющихся в наличии средств. Плюс сто семьдесят миллионов кредитов с реализации трофейного оборудования и вооружения. Это слишком малая сумма для содержания флота из почти двухсот пятидесяти звёздных кораблей. Сэр, я не берусь вам указывать, но если мы откажемся от замены гипердвигателей на тяжёлых крейсерах типа «Дредноут», то у вас останется не сто восемьдесят семь миллионов, а триста восемьдесят семь.

— Нет необходимости напоминать мне цифры, господин Рейес, — попросил я. — К сожалению, мы вынуждены пойти на этот шаг. Мне нужны корабли, способные двигаться синхронно друг с другом в гиперпространстве.

— Я понимаю, сэр, — с

1 ... 253 254 255 256 257 258 259 260 261 ... 486
Перейти на страницу: