Шрифт:
Закладка:
Они переговорили с Коул, и та проводила их в кабинет, где размещался технический персонал. Один из сотрудников достал из камер видеонаблюдения отснятые записи и вывел их на экран компьютера.
— Вы не помните число, когда видели, как Беркшир приехала на «Хонде»? — спросил у Коул Декер. — Хотя бы приблизительно.
Директриса задумалась.
— Где-то в последние две недели. Это было утром, около половины восьмого.
Оператор нажал клавиши, затем сказал:
— Я ввел временны́е параметры. С помощью вот этих клавиш вы можете просматривать отдельные кадры.
— Спасибо, — сказала Джеймисон.
Декер уселся за компьютер.
— Вы, случайно, не знаете, известно ли что-нибудь относительно похорон Анны? — спросила Коул.
Амос ничего не ответил.
— К сожалению, мы не располагаем такой информацией, — поспешно сказала Джеймисон. — Все дело в том, что мы не смогли разыскать ее родственников. Вы, часом, никого не знаете?
— Нет, Анна никогда не рассказывала о своей семье. В бланке заявления об устройстве на работу есть графа о том, с кем связываться в экстренных случаях. Анна оставила ее незаполненной. Если честно, она никогда не говорила о своем прошлом. По крайней мере со мной. Я могу дать вам имя одной учительницы, которая, возможно, скажет вам больше. Сегодня ее нет в школе, но я попрошу, чтобы она с вами связалась.
— Замечательно. Спасибо.
— Пожалуйста. Помогу вам всем, что в моих силах, чтобы вы добрались до истины.
После чего Коул и оператор ушли, оставив сотрудников ФБР одних.
Придвинув стул, Джеймисон подсела к Амосу, а тот с помощью клавиатуры начал просматривать в ускоренном режиме видеозапись.
— Значит, вот как работает твоя память Декер? — спросила Алекс, с любопытством наблюдая за ним. — Кадры мелькают один за другим?
— Весьма похоже, — рассеянно ответил он. — Только у меня они в цвете.
Остановив прокрутку, Амос указал на экран:
— Вот она.
Это действительно была Анна Беркшир, приехавшая на темной «Хонде Аккорд». Как правильно заметила Коул, машина была потрепанной. Передний бампер помятый, на передней левой двери длинная царапина, на капоте пятна ржавчины.
— А вот и номерной знак, — сказал Декер, мгновенно запомнивший его, хотя Джеймисон прилежно записала все на листке бумаги.
Беркшир поставила машину на свободное место, вышла, открыла заднюю дверь и достала маленький портфель и сумочку. После чего направилась к входной двери и, следовательно, к объективу видеокамеры.
— Господи, — с дрожью в голосе пробормотала Алекс. — От мысли, что ее больше нет в живых, у меня мурашки по спине бегают!
Декер взглянул на указание времени внизу кадра.
— Десять дней назад.
— Она выглядит… совершенно нормально, — заметила Джеймисон. — Не видно, чтобы у нее на душе была какая-нибудь тяжесть.
— Ты хочешь сказать, вроде мысли о шпионской сети, которую в самом ближайшем времени ждет разоблачение?
Джеймисон задумчиво щелкнула пальцами.
— Быть может, именно так Беркшир достала деньги.
— Возможно. Но агент Браун не сказала нам, как долго все это продолжалось. И мы по-прежнему не можем найти связь Беркшир с Дабни.
— Ну, у того, несомненно, была другая жизнь, невидимая для тех, кто его знал. Быть может, Беркшир также была заядлым игроком и они познакомились на этой почве…
— Правильно — выбрать в качестве доверенного лица для передачи секретов того, кто, как и ты, пристрастен к азартным играм. Не сомневаюсь, это самый надежный вариант.
— И все-таки такое возможно, — настаивала Джеймисон.
— Алекс, но зачем Беркшир была нужна Дабни? Какие навыки или преимущества может предложить школьный учитель такому типу, как Дабни, обладающему связями на самом высоком уровне, который собирается продавать государственную тайну?
— Быть может, работа в школе — это лишь прикрытие. Быть может, Беркшир на самом деле шпионка. Вот почему мы не смогли найти о ней ничего, что уходило бы в прошлое дальше чем на десять лет.
— Возможно, — нехотя согласился Амос, хотя его тон свидетельствовал о том, что слова Алекс его не убедили. — Нам нужно пробить номер «Хонды».
— Ты полагаешь, она зарегистрирована на другого человека?
— Нет, я так не думаю. Я считаю, что «Хонда» зарегистрирована на Анну Беркшир, просто по другому адресу. И, возможно, на другое имя.
— Значит, ты все-таки считаешь, что она шпионка или что там еще?
— Или что там еще, — ответил Декер.
Джеймисон вопросительно посмотрела на него, и он добавил:
— Браун сказала, что Дабни похитил жизненно важные секреты. Он должен был кому-то их передать. Если Дабни и Беркшир работали вместе, ты права, она входила в шпионскую сеть. И если до сих пор никому не передала секреты, мы сможем предотвратить апокалипсис, о котором говорила Браун.
— Но если Беркшир была шпионка, разве она уже не передала секреты кому следует?
— Этому могли помешать самые разные причины.
— Будем молиться, что секреты пока что не попали к нашим врагам, — добавила Джеймисон. — Иначе мы окажемся в полном дерьме. — Она помолчала. — Как ты думаешь, Браун ведь не имела в виду ядерную бомбу, а?
— Продолжай читать молитвы, потому что я не знаю, что имела в виду Браун, — Декер выразительно посмотрел на свою напарницу. — Однако эта дамочка не произвела на меня впечатление человека, который станет преувеличивать проблему. Так что наихудшим сценарием, возможно, действительно является Армагеддон.
— Замечательно.
Глава 18
— Проклятие!
Тодд Миллиган стоял плечом к плечу рядом с Декером, разглядывая дом.
Было утро следующего дня. Проверка номеров «Хонды» привела сюда, к убогому сельскому дому на проселочной дороге в самом сердце округа Лоудоун, штат Вирджиния.
Амос кивнул, соглашаясь с восклицанием своего напарника.
— Из квартиры стоимостью в несколько миллионов в престижном пригороде — в этот дом…
— Но зачем Беркшир вообще была нужна эта лачуга, Декер?
— Именно это мы и должны выяснить, — ответил тот, направляясь к дому. — Но Беркшир все больше и больше производит на меня впечатление человека, который шага не ступит без веских причин. Так что будем отталкиваться от этого предположения и посмотрим, куда это нас приведет.
Позади дома стоял гараж, даже скорее сарай. Но именно в нем находилась «Хонда».
— Для того чтобы обыскать дом и машину, понадобится ордер, — заметил Миллиган.
— Единственного человека, кто мог бы возражать, нет в живых, — ответил Декер.
Он подергал дверь, но машина оказалась заперта.
— Возможно, ключи в доме, — сказал Амос.
Они поднялись на крыльцо. Входная дверь также была заперта. Декер навалился на нее своим массивным плечом, и дверь перестала быть запертой.
Сотрудники ФБР шагнули в дом, и старые половицы угрожающе заскрипели под их тяжестью. Воздух внутри был затхлым и холодным.
— Наверное, это единственный источник тепла, —