Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Завоевать жену у алтаря - Ивонн Линдсей

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 32
Перейти на страницу:
на ранчо и видел красивую блондинку, одетую в спортивную форму. Она потрясающе выглядела и в вечернем туалете, в чем он убедился в их первую встречу, и просто в нарядном платье, что подтвердила встреча с отцом и дедом. Но спортивная форма обнажила в ней некую стихийную сторону ее натуры, и это каким-то образом нашло отклик в глубинах его души. Она подействовала на него так же, как сирена на свою ничего не подозревающую жертву.

Но ведь он же не такой, правда? Он знает, какая опасность будет подстерегать его, если он пойдет этой дорогой. Несмотря на ее очевидное влечение к нему и его ответную реакцию, он не поддался искушению и ушел. Он должен гордиться собой. Однако у него не получалось не думать о том, каково это было бы — преодолеть расстояние, разделявшее их, и поцеловать ее так, как ему хотелось. Поцеловать, потом раздеть ее и заняться с ней любовью.

Гэбриел громко застонал, раздраженный тем, какое направление приняли его мысли. Почему они, как бы он ни старался, постоянно возвращаются к Розалинде Бэнкс? И каждый раз после этого он остается с ощущением физического дискомфорта и чувствует себя не в своей тарелке. Если бы он был таким, как отец, то нашел бы способ избавиться от этого дискомфорта. Нашел бы женщину, которая запросто удовлетворила его потребности. Но он не такой. И печальнее другое: едва ли такой способ уменьшил бы его желание владеть Розалиндой.

Гэбриел так глубоко задумался, что чуть не проскочил поворот к клубу. К тому моменту, когда он припарковался и вошел в помещение, он почти убедил себя в том, что держит свои мысли под жестким контролем.

Само по себе собрание членов клуба было обычным делом, но над ним витал неприятный запах в лице Сьерры Морган. Интересно, спросил себя Гэбриел, что нужно сделать, чтобы прогнать ее? Она обладает потрясающей способностью находить у людей уязвимые места, когда ведет свои расследования.

После собрания Гэбриел направился к бару, чтобы заказать кофе. Кто-то уже приступил к выпивке, но он не любил таких и, отойдя к столику, сел и стал ждать, когда принесут заказ. В следующее мгновение на соседний стул опустилась Сьерра Морган.

— Вы не против, если я присоединюсь к вам? — спросила она.

Гэбриел в ответ лишь изогнул бровь.

Официант принес ему кофе, но, прежде чем он сделал первый глоток, его внимание привлек шум голосов. Разговор велся негромко, однако был отнюдь не спокойным. Гэбриел оглянулся и увидел, как его друг, Карсон Вентворт, о чем-то спорит со своим недавним конкурентом на должность президента клуба Лэйной Лэнгли. В речи отчетливо звучали слова «устав» и «правила». Неожиданно Карсон с безнадежным видом отмахнулся от собеседника и пошел прочь. Лэйна уставилась ему вслед — она явно все еще кипела от ярости, — а потом резко повернулась и зашагала в противоположном направлении.

— Этим двоим давно пора пойти на мировую, — заметила Сьерра. — А то каждый раз, когда они оказываются рядом, от них летят искры, причем не обязательно, что они при этом ссорятся.

— Ни под каким видом. Их семьи — смертельные враги. Вражда длится уже несколько поколений.

— Моя работа научила меня наблюдать за людьми и понимать, какие мотивы ими движут. Этих двоих просто тянет друг к другу. В них столько энергии, что они смогли бы разрушить бетонную стену, если бы объединили силы. Их бы энергию — да в мирных целях. — Сьерра встала. — Пойду я. Надо писать статью.

После ее ухода Гэбриел заказал еще одну чашку кофе. Неторопливо потягивая горячий напиток, он спрашивал себя, почему сидит здесь, вместо того чтобы пойти домой и приняться за работу. И сам же отвечал себе, что дома он окажется в опасной близости от Розалинды и едва ли у него хватит выдержки противостоять искушению снова войти в такую манящую реку близких отношений с ней.

Ну почему нельзя просто быть вместе без тех сложностей, что несут с собой эмоции? Он уже обозначил свои границы и принял решение. Ему не нужна любовь.

Мысленно сказав себе эти слова, Гэбриел вдруг представил свою жизнь без любви, как она, пустая и унылая, будет тянуться до конца его дней.

Глава 12

Следующий день начался у Розалинды так же, как и все предыдущие: в тренажерном зале она позанималась на беговой дорожке, потом сделала упражнения с легкими гантелями, затем приняла душ и позавтракала. С Гэбриелом она не виделась и не знала, где он. Несмотря на присутствие экономки, дом казался пустым. В гнетущей тишине гуляло только эхо.

Не желая проводить еще один день в полном одиночестве, после завтрака Розалинда поехала в город, решив обследовать местные магазины. Ассортимент товаров был довольно разнообразным, особенно в плане одежды для малышей. В одном из детских магазинов ее внимание привлек крошечный комбинезон серого цвета с вышитым белым слоненком на груди, и она вдруг сообразила, что с начала беременности так и не научилась воспринимать растущего в ней младенца как самостоятельную, полноценную личность, которую нужно любить, холить и лелеять.

Это открытие так ошеломило ее, что у нее даже закружилась голова. Она закачалась и вытянула руку, чтобы опереться на что-нибудь. Однако в следующее мгновение ее поглотила темнота, и она рухнула на пол.

— Что с вами, мэм? — услышала она голос рядом с собой.

— Вызывайте скорую, — прозвучал еще один голос. — Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть.

— Наверное, понизился уровень сахара — дайте ей конфетку, — предложил еще кто-то.

Розалинда открыла глаза и попыталась сесть, но у нее ничего не получилось.

— Успокойтесь, милая, не двигайтесь. Вы упали в обморок. Как вы себя чувствуете? — спросила у нее женщина, по виду ее сверстница.

— Я в порядке. У меня просто закружилась голова, а потом…

— Давайте я помогу вам сесть, а затем вы попробуете встать.

Розалинда села с помощью женщины. Посидев минуты две, она сказала, что хочет встать. Женщина помогла ей добраться до кабинета в задней части магазина, усадила на стул и подала стакан воды.

— Я Франсин, хозяйка магазина, — представилась женщина.

— Розалинда Бэнкс, потенциальная покупательница, — с усталой улыбкой сказала Розалинда.

— Ой, так вы жена Гэбриела, да?! — воскликнула Франсин.

— Да. Вы знакомы с ним?

— Да тут все друг друга знают, к тому же у нас с ним когда-то был роман.

Розалинда окинула женщину внимательным взглядом. Высокая, стройная, с блестящими каштановыми волосами до плеч и карими глазами, она была очень привлекательна и наверняка хорошо смотрелась рядом с

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 32
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ивонн Линдсей»: