Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Янтарный Меч Гексалогия - Ян Фей

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
всех присутствующих,

“Мы не можем позволить ей играть здесь трюки! ” Кто-то крикнул, Герцог взглянул в том направлении и узнал, что это был скромный барон, У него не было территории, но его поддерживали некоторые традиционные дворяне Вьеро,

“Мы должны принять меры! ” Некоторые представители старой знати на территории Аррека также были подавлены и беспокойны, Поскольку территория была возвращена королевской семье, этим дворянам в приграничных районах пришлось нелегко,

Хотя они были угнетены герцогом Арреком, их жизнь тоже не была такой хорошей,

Герцог Гринуар в замешательстве покачал головой, Не по этой ли причине Роланд попросил его прийти сюда? Это то, что он хотел увидеть?

Дворяне горячо спорили, но не могли придумать ни одной идеи, Сила Тонигеля была очевидна, и те, кто был верен Ее Королевскому Высочеству, также были могущественными силами, включая Легион Белого Льва и флот Королевской семьи, С другой стороны, хотя они и представляли наиболее традиционную знать юга, они не могли собрать приличную силу,

По крайней мере, ядро ​​и высшие эшелоны королевской семьи все еще имели власть в своих руках, По крайней мере, армия Лантонилана и Рыцарский Орден все еще были им верны, Но когда королевская семья распалась, первоначальные высшие эшелоны либо ушли, либо присоединились к королевской принцессе, Остальные люди изначально были сдавшимися королевской семьей, Обервей и Макаров не были высокого мнения об этих людях, поэтому никакой власти в их руках, естественно, не было,

Когда герцогу Гринуару стало скучно, его слуга внезапно передал ему листок бумаги, Герцог был слегка ошеломлен, Он положил газету под стол, открыл ее и взглянул на нее, Лицо его сразу стало серьезным,

Он бросил последний взгляд на этих бездельников и покачал головой, Он повернулся и сделал знак своему слуге, и они вдвоем тихонько покинули банкет,

Присутствовали некоторые люди, которые заметили действия герцога, но мало кого это волновало, Уже было неожиданностью, что герцог согласился появиться в этом месте, Его ранний отъезд также был тем, чего они ожидали,

Однако герцог, как обычно, не вышел из зала с черного хода, Вместо этого его слуга отвел его в более уединенную комнату в зале,

Когда он толкнул дверь, гости уже давно ждали его внутри,

Герцог Гринуар вдруг остановился, прищурил глаза и посмотрел на трех человек, которые встали и отдали ему честь,

… …

Лицо Вернера Огнардона Сильвы было немного мрачным,

У господина Вьеро, высшего чиновника Валленденбурга, деда нынешней принцессы Эруины, у герцога Вьеро было много забот, но больше всего его утомлял конфликт между ним и любимой дочерью,

Он не ожидал, что Евгения влюбится в незначительного офицера во время дипломатической миссии, даже если другой стороной будет доверенное лицо графа Джаниласу, Более того, он не слишком высоко ценил «капитана королевской семьи» в королевстве, Он может даже не позволить другой стороне жениться на его дочери, не говоря уже о подчиненной,

Его дочь всегда была умной и сильной, зрелой и уравновешенной, Его первоначальным намерением было использовать ее для поддержания отношений между семьей Вьеро и новым графом Ранднером, который стал новым правителем королевства, Герцог Вьеро был умным человеком, Он был очень оптимистичен в отношении будущего Брендель, Эта восходящая звезда политики королевства не была лишена основания, Напротив, он происходил из знатной семьи, Он был не только старшим сыном в семье Кадилозо, но и был признан Рыцарем Хайленда, Если бы он мог жениться на таком выдающемся молодом человеке, герцог Вьеро был бы готов на это,

Однако развитие ситуации превзошло его ожидания, Он ненавидел себя за то, что не сказал дочери об этом заранее, Он думал, что Эжени это поймет, потому что некоторые вещи казались бы слишком утилитарными, если бы были слишком очевидными, Он знал, что граф Тонигель умный человек и обязательно разгадает его намерения,

Однако реакция Евгении на этот раз оказалась неожиданно непреклонной, Она не хотела отказываться от этих отношений и даже объявила голодовку в знак протеста, Она сказала ему, что очень уважает молодого графа, но это только уважение и дальше этого не пойдет,

Ссоры между отцом и дочерью вызвали между ними глубокий раскол, и он не мог не винить Брендель, До этого Евгения не была такой, Она всегда прислушивалась к аранжировкам отца, Однако после дипломатической миссии она стала другим человеком, Она стала гораздо более самоуверенной и упрямой,

В глубине души герцог Вьеро не думал, что это его вина, Он считал, что Брендель, должно быть, сбил свою дочь с пути,

После обычного опроса служанки Евгении герцог Вьеро узнал, что его дочь объявила голодовку в течение трех дней, Он чувствовал и душевную боль, и легкую усталость, Он глубоко вздохнул, чувствуя, что мир начинает выходить из-под его контроля,

Изначально он был верховным правителем Вьеро, и никто не осмеливался ослушаться его, Его внук и внучка были хозяевами королевства, Но теперь он чувствовал все большее и большее давление со стороны внучки,

Неудача брачного союза заставила герцога столкнуться с еще более тяжелой правдой: дистанция между королевской семьей и старой знатью росла, Хотя Ее Королевское Высочество по-прежнему уважительно относилась к деду в своем письме, он ясно чувствовал, что эти двое идут разными путями,

Его люди однажды станут камнем преткновения для королевской семьи, Хотя герцог Вьеро не знал, что такое централизация власти, как человек умный, он смутно чувствовал, что меч, висящий над его головой, вот-вот упадет,

Думая об этом, герцог Вьеро в мгновение ока постарел на десять лет, Он слабо махнул рукой, «Забудь об этом, Оставь ее, В конце концов, она моя дочь»,

— Герцог? Глаза служанки расширились, когда она посмотрела на правителя этой земли с некоторым недоверием,

“Что? ” — взревел герцог Вьеро, «Ты тоже меня не послушаешь? Ты ждешь, чтобы увидеть, как я выставлю себя дураком? Уберайся немедленно! “

Служанки тут же отступили, дрожа от страха, Герцог Вьеро тяжело дышал, как раненый зверь, Он оперся о стол и огляделся красными глазами, На мгновение выражение его лица изменилось,

… …

Глава 1435,

Именно в этот момент хрустальный шар на столе из орехового дерева внезапно открыл глаза, Глаза смотрели на герцога Вьеро неподалеку, и в них была неописуемая улыбка,

«Кажется, эпоха, когда твои слова имели большой вес, прошла», — сказал он несколько насмешливым голосом, “Но это только начало, Твоя внучка рано или поздно вернет всю твою власть, В этом королевстве больше не будет дворян, и королевская семья будет единственной, Дом Ковардо украл корону у Дома Сейфер,

Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ян Фей»: