Шрифт:
Закладка:
Сдав на хранение багаж, мы отправились в гостиницу, нужно забрать вещи, кота, попрощаться с портье и громко поделится радостью, о новом домике, который нам удалось снять в славном провинциальном городке Дилусе.
Вдоволь пообщавшись со словоохотливой старушкой, которая скучала в холле, ожидая своего мужа. Я не забыла рассказать Дриму — портье «план» по покорению славного Дилуса. Надо отдать ему должное, он выслушал меня, создав вид невероятной заинтересованности и искренней веры в мой успех.
Через полчаса моего шумного выступления мы наконец ворвались в наш номер, быстро скидали вещи в чемодан, спрятали кота и покинули гостиницу, петляя по улицам, путая следы неизвестным преследователям. Сыну было весело, мне не очень, но выбора нам не оставили.
— Вылезай Абис, — шёпотом произнёс Джереми, вытаскивая кота из мешка, в котором его пришлось спрятать, — пить будешь?
— Мря
— Нам повезло, вагон почти пустой, — с облегчением выдохнула, закончив заталкивать вещи, — ты не голоден?
— Нет. Мама мы посмотрим наш вагон, а в другие комнаты можно заглянуть?
— По вагону пройдёмся, в купе заглядывать не будем, это неприлично, да и они, скорее всего, ничем от нашего не отличаются. Давай дождёмся, когда поезд отправится, и прогуляемся, — пообещала сыну, запихивая чемодан и мешки на верхнюю полку, — а в ресторан через час сходим, проводник сказал, как раз подойдёт время ужина.
Прогулка по вагону вышла не слишком продолжительной, но очень интересной. Сыну нравилось буквально всё — от кожаных сидений до маленьких лампочек на потолке. Я же любовалась прекрасной стариной. Плотные плюшевые шторы с бахромой, деревянные сиденья, обитые тёмно-коричневой кожей. Небольшой столик и лампа, которая тёплым светом освещала маленькое купе, создавая уют. Запах кожи и неуловимый аромат ванили, витал в воздухе, а не привычный смрад пота и перегара, который сопровождал меня в плацкарте.
Поход в ресторан тоже вышел очень занимательным для нас обоих — перехода из вагона в вагон не было, открыв дверь, мы сразу оказались в ресторане. Я с удивлением тут же захлопнула её, чтобы снова распахнуть, но переход опять отсутствовал, хотя с улицы были видно, что вагоны разделены. Посчитав, что со стороны мы выглядим глупо, я решительно шагнула вперёд, не став, забивать себе голову этим загадочным явлением.
— Мадам, — тут же появился перед нами официант, стоило нам только присесть за один из свободных столиков, подал меню и принялся перечислять его не слишком большой ассортимент. И мы снова выбрали мясное рагу, на этот раз с овощами — три порции, суп и два салата, на десерт нам предложили пирожное и ягодный мусс.
— Вкусно, — пробормотал сын, довольно улыбаясь, спустя час нашего неспешного ужина. До нашего побега из деревни ребёнка нечасто баловали вкусностями, я понимала, что те деньги, которые удалось выручить за салфетки с золотым шитьём, утекают словно вода, но не могла не порадовать Джереми.
— Бери рагу и возвращаемся, иначе Абис устроит в вагоне голодные песни.
Вернувшись в купе, покормили кота, проводили его до туалета, уж не знаю, как он там справился, но вышел вполне довольным. Заглянув в крохотную кабинку, следов не заметила. Подозрительно проводив взглядом, важно вышагивающего по коридору кота, я задумчиво закрыла двери и отправилась следом. День был очень длинным, полным приключений и волнений, поэтому спустя час уже спали, предварительно заперев двери на замок.
На следующее утро мы покинули поезд так и не доехав до станции, отмеченной у нас в билетах. Прогулявшись по небольшому городку, отметились в местной гостинице, поболтали с кухаркой кафе, где вкусно пообедали, поблагодарили торговца колбас за подсказку и отправились «снимать в аренду» домик для проживания.
Но не дойдя до окраины города, завернули к зданию, где стояли почтовые дилижансы и уже через десять минут покинули славный город, с не запоминающим названием. Не знаю, может быть, я сошла с ума и у меня мания преследования, но до столицы страны Асмея мы добирались в обход, путая следы, заехав в ещё четыре провинциальных городка.
Поздним вечером, когда на небе уже зажглись звёзды, спустя две недели нашего пути, мы заселились в номер ничем не примечательной гостиницы в городе Вейла. Засыпая рядом с сыном и котом, я надеялась, что наконец наш путь завершился и мы спокойно заживём на новом месте.
Глава 17
Прошло три дня после нашего приезда в Вейлу, всё это время я и сын искали подходящий домик для нашего проживания. Воспользовавшись советом Серафина, мы нашли район ремесленников в этом городе и обошли почти все улицы, но комнаты никто не сдавал.
Большей частью дома здесь были двухэтажными. На первом этаже лавка, где был представлен товар хозяев, а на втором жилые комнаты. Сам район был чистым и уютным, в нём отсутствовали воры и прочие личности, а люди давно друг друга знали. В таком районе было не страшно обосноваться вдове с ребёнком, да и по финансам было не так накладно, в центре столицы аренда жилых комнат стоила баснословных денег.
— Зайдём в булочную? — предложила уставшему ребёнку, мы с раннего утра снова бродим по улицам и ноги нас уже не держали.
— Мне с маком, — улыбнулся Джереми, принюхиваясь к аппетитным запахам.
— Добро пожаловать, чего желаете? — тут же отозвалась женщина лет за пятьдесят, пухленькая и розовощёкая, добродушно улыбаясь.
— Булочку с маком и вот эту, — ответила, ткнув пальцем на шарик с посыпкой, — и чай, пожалуйста, здесь же можно перекусить?
— Конечно, правда, нечасто в моей булочной угощаются, обычно купят и спешат куда-то, — грустно проговорила женщина, — а раньше, что; придут, сядут и неторопливо обсудят новости, а сейчас все в газетах.
— Всё меняется, — заметила я, делая глоток ароматного чая, с тихим стоном вытягивая под столом уставшие ноги.
— И то верно, мадам, — усмехнулась женщина, — вон и сосед мой, почитай столько времени рядом и собрался уезжать. Всё распродаёт и ткань, и готовые платья, и даже всю кухонную утварь, мебель, дом тоже, да разве есть желающие купить. Почти задарма отдаёт, спешит больно.
— А что так? — спросила, старательно изображая равнодушие.
— Наследство он получил, в соседнем городе, — прошептала женщина, заговорщицки склонившись к