Шрифт:
Закладка:
Кор. Вот как!
Шар. Королева просто из себя выходит. Она говорить, что, если бы это дело было только одного короля, то она бы с ним справилась, но что тут замешан этот пройдоха Мазарини. Регентша Христина весь вечер провела в слезах. Оно и понятно: она была так уверена, что ее дочь сделается французской королевой.
Кор. А принцесса Маргарита?
Шар. Ну, она притворяется только, что очень грустит.
Кор. Как притворяется?
Шар. Да… но…
Кор. Что — но?
Шар. Но в сущности очень рада.
Кор. В самом деле? Почему же? Потому что король женится на Марии Манчини?
Шар. На Марии Манчини или на ком другом… только бы не на ней.
Кор. Разве она так ненавидит короля?
Шар. Нет, не то… ну, просто она любит другого.
Кор. Что вы говорите?
Шар. Да, дорогой мой Гектор, да… (Дает себя поцеловать в лоб.)
Кор. (в сторону, поцеловав.) Теперь я понимаю, почему Бушевав не охотно уступил мне место.
Шар. Что вы сказали?
Кор. Я говорю, кого же она любит?
Шар. Принцесса?
Кор. Да.
Шар. Она любит князя Фарнезе, герцога Пармского и Пиаченского, при котором, как вы знаете, отец мой состоит шталмейстером.
Кор. Нет, я этого не знал.
Шар. Он очень красивый молодой человек, лет 28 ;впрочем , так же красив, как и король.
Кор. И вы говорите, что она лучше предпочитает быт герцогиней Пармской, чем королевой французской? Значит в ней нет большого честолюбия.
Шар. Очень естественно. Она любит князя Фарнезе, и не любят короля Людовика XIV.
Разве я, например, так искренно вас любящая, согласилась бы переменить имя Бушавана, на титул герцога Пармского?
Кор. В самом деле?
Шар. Конечно! Неужели вы можете сомневаться после всего, что…
Кор. После чего?
Шар. Тсс!..
Кор. Но, если бы король женился на принцессе Маргарите, то в таком случае князь Фарнезе…
Шар. Твердо решился сопровождать ее ко французскому двору, даже рискуя потерять свое герцогство.
Кор. К счастию, князю не придется беспокоиться.
Шар. Конечно, к счастию!
Кор. Отчего вы так именно желаете, чтобы герцог Пармский женился на Савойской принцессе?
Шар. Еще бы не желать! Ведь если принцесса Маргарита выйдет за князя Фарнезе, то и наша собственная свадьба сейчас же устроится.
Кор. Как так?
Шар. В день своей свадьбы, князь Фарнезе дает мне сто тысяч ливров в виде свадебного подарка; так что, если вы в свою очередь получите чин капитана…
Кор. Я его уже получил.
Шар. Получили?
Кор. Да, мне его обещал сам король и это верно, как будто диплом уже у меня в кармане.
Шар. А получил ли король позволение от кардинала Мазарини? Ведь капитанское место стоит 40 тысяч ливров.
Кор. Что я его получу, так это верно.
Шар. О! Какое счастие! Какое счастие! (Кидается на шею короля и целует.)
Кор. (в сторону). А ведь пожалуй приятнее быть Бушаваном, чем даже королем.
Шар. Ай!.. Тише!..
Кор. Что?
Шар. Сюда кто-то идет.
Кор. И в самом деле… Идите пока к себе, Шарлота.
Шар. И так вы полагаете, что король женится на Марии Манчини?
Кор. Очень вероятно.
Шар. Вы-то сами в это верите?
Кор. Дело очень возможное… и во всяком случае он никогда не женится на принцессе Маргарите, в этом я уверен.
Шар. Нет, не женится?
Кор. Нет.
Шар. О! Тогда принцесса выйдет значит за князя Фарнезе.
Кор. (улыбаясь). Все употреблю, чтобы это так и случилось. А! Идут, идут! (Провожает ее до лестницы башни.)
ЯВЛЕНИЕ 13-е.
Король. Генриэтта. Карл.
Кор. (заграждая им пут). Кто идет?
Геи. (выступая). Вы нас не узнаете, господин Бушаван?
Кор. О, да, узнаю (В сторону)} Кузина Генриэтта! Но с кем же она?
Карл. Благодарю вас, г. Бушаван, от всей души. Вы мне доставили способ провести один из самых радостных часов в моей жизни.
Кор. (в сторону). Карл II-й?! Карл II во Франции, в Париже, в Венсеие!
Карл. Я дал слово кардиналу Мазарини но видеться ни с королем Людовиком XIV, нb с королевой Анной Австрийской, но и ему ничего не обещал на счет свидания с матерью и сестрой. Теперь мне выпало счастие с ними проститься и, только благодаря вам, вам, я обязан этому счастию!
Ген. И верьте, г. Бушаван, что если бы когда-нибудь узнали о том, что вы для нас сделали, и захотели бы подвергнуть вас наказанию за это, то я первая бросилась бы к ногам короля Людовика и он, по своей природной доброте, простил бы наверное.
Кор. Благодарю. (В сторону.) О, как она мила!
Карл. До свидания, г. Бушаван, да хранит вас Господь! Пойдем, сестра, ты проведешь меня до калитки… Ох, как грустно, как жалко, что я не видел короля! (Карл и Генриэтта уходят в глубину; король стоит так, что может слышат их разговор.)
Кор. (в сторону). Он жалеет, что меня не видел!
Генр. Ты мне объясни, о чем ты хотел у него просить, может быть, мне представится случай…
Карл. Видишь ли, сестра, это дело слишком серьезное для тебя…
Генр. Поверь, мой друг, что испытанные мною несчастия придали мне так много серьезности, что а надеюсь исполнить твое поручение.
Карл. Ну, так слушай же в чем дело. Как тебе известно, Кромвель умер, остался в Англии человек, в руках которого находится судьба всего государства. Достаточно одного его слова, чтобы низвергнуть Ричарда Кромвеля и возвести меня на трон. Человек этот находится в Шотландии, командующим армией. Имей я миллион, я купил бы этого человека.
Генр. Миллион!.. О, Господи! Их так много у кардинала Мазарини!.. Но, как зовут этого человека?
Карл. Его имя Монк. Если бы мой кузен, Людовик, снабдил бы меня взаймы этим миллионом! О, тогда бы дли бедных изгнанников настали бы лучшие времена, и я сделался бы настоящим королем, а ты настоящею принцессой!
Генр. Да! И Людовик, которого я так люблю и который на меня не обращает никакого внимания, тут бы, может быть, и удостоил своим взглядом бедную Генриэтту.
Кор. (в сторону). Вот как! Милая кузина!.. А я и не подозревал!
Карл. Ну, время нам и расстаться… а завтра снова в изгнание… о котором я было позабыл, думая, что оно уже кануло в вечность. Прощай, сестра!
Генр. Прощай, Карл, прощай!
Карл. Дай еще раз обвить тебя… 01 Матушка!.. Будь я королем, навсегда заставил бы и ее позабыть все ее прошлые страдания.
Генр. Ну, а пока я постараюсь внушить ей терпение до