Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Где оживают грёзы - Джанелла Анджелес

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 112
Перейти на страницу:
глоток из бутылки, подняла ее над головой, как скипетр, и тут же согнулась пополам от безумного хохота.

Каллия наблюдала за этой сценой, потеряв дар речи. Словно зачарованная. Смех в сочетании с музыкой вызывал у нее меланхолию, пробуждая воспоминания о том, как она обменивалась шутками с Мари, Саньей и даже госпожой Веронн, когда у Каллии что-то не выходило.

Все это было не по-настоящему. Не на самом деле.

– Что такое, босс?

Аарос встревоженно уставился на нее. Каллия прерывисто вздохнула.

– Ничего. Просто холодно…

– Вам больше нечем заняться, кроме как следить за нами?

Каллия обернулась, услышав недоброжелательный голос, и увидела темнокожую девушку, свою ровесницу, стоящую всего в нескольких шагах. Ее алые, как рубин, волосы поблескивали в слабом свете фонаря, но Каллии в глаза бросилось другое. Тонкий шрам рассекал лицо незнакомки наискосок, подчеркивая недовольный изгиб губ. Она напоминала голодного тигра, который вот-вот набросится на добычу.

– Мы пришли послушать музыку. – Каллия перевела взгляд на веселящихся артисток. – Я не слышала ее с тех пор, как прибыла сюда. Увы, этому городу не хватает вкуса.

– Так ты тоже не здешняя? Стало быть, участвуешь в состязании? – резко спросила девушка. – Дай-ка угадаю, ты просто красивый аксессуар для этого болвана-волшебника.

Большинство дам, которых Каллия видела на улице, избегали даже смотреть ей в глаза. А у этой девушки каждое слово напоминало укус змеи, но Каллии это даже нравилось.

– Вообще-то, это он мой аксессуар, – возразила она, наслаждаясь произведенным впечатлением. – Хорошенький, правда?

Театрально вздохнув, Аарос запрокинул голову.

– Ты мне льстишь!

– Будь я проклята. – Недовольное выражение исчезло с лица незнакомки. – Не знала, что волшебниц допускают до состязаний… Рейн меня прогнал.

– Погоди, так это была ты? – Каллия вспомнила, как судьи обсуждали девушку, которая попыталась поучаствовать в прослушивании.

– А, значит, они обо мне упоминали? – Она окинула невозмутимым взглядом свои ногти, прежде чем провести ими по красным волосам. – Интересно, какие прилагательные они пустили в ход. Ты, наверное, очень их впечатлила, раз тебе не смогли отказать.

В ее голосе зазвенела зависть, но беззлобная. Похоже, девушка была искренне впечатлена. По крайней мере, Каллии так показалось.

– У них не было выбора, как и у меня. Если бы я не прошла отбор, то осталась бы на улице.

Аарос издал смешок, находя эту мысль абсурдной, а циркачка лишь пожала плечами.

– На улице не так уже плохо, – сказала она. – Если вдруг захочешь отдохнуть от высшего общества, возвращайся. Девочки с удовольствием с тобой познакомятся.

Каллия с трудом сдержала радостное волнение.

– Ловлю тебя на слове, – кивнула она, прислушиваясь к звукам незнакомого инструмента.

Циркачка уставилась на нее проницательным взглядом, склонив голову набок.

– Ты опытная артистка, я такое сразу чую. Где же могла выступать волшебница до того, как попала сюда?

Каллия замерла. Вопрос был ожидаемый, но, услышав его, она почувствовала себя так, будто с нее содрали кожу. Обнажили до костей. Неужели окружающие так легко читают все ее секреты?

Лицо незнакомки вдруг смягчилось, брови опустились.

– Прости. Я… Зря я спросила.

– Погоди, тебе что-то известно? – воскликнул Аарос, широко раскрыв глаза.

Сердце Каллии застучало еще быстрее. Она никак не могла знать эту циркачку, если только та не бывала в Доме Адского Пламени, что маловероятно. Такие красные волосы Каллия запомнила бы. Впрочем, девушка ведь тоже ее не узнала.

– Уймись, красавчик. Тебе не понять, – нахмурилась циркачка. – Никому не понять, кроме волшебниц вроде нас, которые пытаются хоть чего-нибудь добиться в этой жизни.

Девушки переглянулись, как будто хранили общий секрет. «Я знаю», – как бы говорили они друг другу. Незнакомка, не дожидаясь ответа, догадалась, где раньше выступала Каллия, в каких представлениях участвовала, мечтая совсем о других. А Каллия, в свою очередь, поняла все про нее. Без лишних слов. Без осуждения и жалости.

– Буду рада увидеться, когда решишь заглянуть еще раз. – Циркачка отступила на шаг. Легкая улыбка искривила ее шрам. – Заходи и приводи своего симпатичного ассистента.

Кивнув на прощание, Каллия зашагала в ту сторону, куда они изначально направлялись. Аарос не отставал. К счастью, заблудиться они не рисковали, поскольку он знал все места, где можно было срезать, и умело повел Каллию по переулкам, озадаченно поглядывая на нее.

– Ты всегда заводишь друзей, куда бы ни пошла?

– Не друзей, – ответила она, представив, как сидит у костра с напитком в руке среди артисток Цирка Триумфаторов, делится с красноволосой девушкой секретами, которые она никогда не сможет рассказать Ааросу. Которые даже Джеку не рассказала бы. Каллии пришлось собрать всю волю в кулак, чтобы продолжить путь, а не повернуть назад. Но она не могла потерять место в состязании. Это было важнее всего. – Везде, где можно, я ищу союзников.

– Союзников? И зачем тебе они?

– Разве ты не знаешь, как тут все устроено? Сцена, на которую претендуют многие, становится полем битвы. Так что – да, я предпочитаю найти союзников еще до того, как начнется кровопролитие.

– Клянусь Зарозом. – Аарос в который раз уставился на нее, не понимая, во что его втянули. – Битва, кровопротие, союзники. – Он покачал головой. – К какой бы войне ты ни готовилась, давай для начала поедим. Нас ждет ужин.

10

Как и ожидалось, все уставились на нее. Каллия именно этого и добивалась, и даже если бы она спланировала все заранее, все равно не смогла бы выбрать более подходящего момента.

– Милая моя! – Эразмус Рейн вскочил на ноги, будто восторженный зритель, позволяя рассмотреть свой оранжевый костюм во всем его великолепии. – Я уже боялся, что вы потеряли приглашение. Второе блюдо как раз на подходе!

Судя по выражению лица мэра, сидевшего во главе стола, тот как раз предпочел бы, чтобы Каллия где-нибудь заблудилась, особенно когда увидел ее наряд. Наверное, даже чудовищный зверь с пеной у рта, вломившийся в комнату, не смог бы напугать его сильнее.

На лицах остальных гостей отразилось похожее выражение. Шок, неловкость, толика отвращения, особенно в глазах хмурой молодой женщины, сидевшей рядом с мэром. Ее золотистые волосы были убраны в тугой пучок, а платье цвета игристого вина полностью закрывало руки и шею.

Платье Каллии, напротив, почти не оставляло простора для воображения. Пожалуй, ей следовало бы устыдиться, ведь она намеренно нарядилась так, как не принято в Глориане. Но она лишь порадовалась тому, что выбрала платье с открытыми плечами. Иначе ей уже стало бы жарко в увешанной зеркалами комнате, где пылали свечи и сидело больше дюжины человек. А теперь к ним добавились еще два.

– Прошу прощения. – Каллия испытала прилив удовольствия, потянув Аароса к двум свободным

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 112
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Джанелла Анджелес»: