Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Железо и магия - Илона Эндрюс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 109
Перейти на страницу:
ему, и что-то дрогнуло в его груди.

Ему нужно было разрушить иллюзию, поэтому он заставил свой рот шевелиться.

— Никто не проводил тебя к алтарю?

Элара не смотрела на него, ее взгляд был прикован к пастору.

— Мне не нужно, чтобы кто-то выдавал меня.

Ему нужно было больше. Она все еще была слишком красива, слишком царственна, слишком много всего.

— Разве у тебя не должно быть маленьких детей, бегающих вокруг и разбрасывающих цветы? Или ты пожертвовала ими по дороге?

Ее лицо дернулось.

— Да, именно так. И пожрала их души.

Все правильно.

— Приятно слышать. Фотограф делает снимки. Скажи «сыр», любовь моя.

Элара одарила его ослепительной счастливой улыбкой.

— Сыр, придурок.

Он изо всех сил старался выглядеть так, как мог бы выглядеть жених, если бы он действительно женился на этом создании и представлял, как снимет с нее это платье сегодня вечером.

— Бешеная гарпия.

— Ублюдок.

Пастор, мужчина лет тридцати с темными волосами и в очках, уставился на них, приоткрыв рот.

— Начинайте церемонию, — сказал ему Хью, вложив в свой голос некоторую угрозу.

— Прежде, чем мы поубиваем друг друга, — добавила Элара.

Пастор откашлялся.

— Нежно любимые…

Элара повернулась к Хью, ее лицо светилось от счастья. Если бы он не знал лучше, он бы подумал, что это реально.

— … в браке, достойном уважения…

Хью потянулся поглубже, посмотрел на нее с такой же любовью и увидел проблеск сомнения в ее глазах. Ха!

— … эти два человека решили прожить свои жизни как одно целое.

«Прогони эту мысль», — одними губами произнес он.

«Заткнись», — одними губами произнесла она в ответ с той же ослепительной улыбкой.

— Если кто-нибудь знает справедливую причину, по которой эти двое не должны быть соединены вместе, скажите сейчас или замолчите навсегда.

Молчание. Хорошо. Возможно, он пройдет через это, никого не убив.

— Хью д'Амбрей, явился ли ты со своими друзьями и семьей в качестве свидетелей добровольно и по собственному желанию для вступления в брак?

— Да.

— Элара Харпер, явилась ли ты со своими друзьями и семьей в качестве свидетелей добровольно и по собственному желанию для вступления в брак?

Последовала крошечная пауза, затем она сказала:

— Да.

— Хью, повторяйте за мной. Я, Хью д'Амбрей, беру тебя, Элара, в законные жены. Я обещаю оставаться рядом с тобой в болезни и здравии, в радости и печали. Я обещаю любить тебя, утешать тебя и лелеять тебя превыше всех.

Он повторил эти слова, вложив в них ту же искренность, которая позволяла ему снова и снова убеждать людей доверять ему, несмотря на благоразумие.

— С этим кольцом я отдаю тебе свое сердце. С этого дня ты больше не будешь ходить одна. Я буду твоим убежищем в жизненном шторме.

Она протянула руку, и он надел кольцо ей на палец. Ее глаза расширились. Верно. Сюрприз удался. Она растерялась.

— Элара, повторяйте за мной…

Он слышал, как она клялась любить его. Затем он протянул руку, и она надела ему на палец кольцо — белую ленту с черно-серебряной тесьмой по всей длине. Оно ему шло. Она тоже подумала о нем. По какой-то странной причине ему это понравилось.

— Объявляю вас мужем и женой. Можете поцеловать друг друга.

Хью шагнул к ней.

— Постарайся, чтобы это выглядело хорошо.

— Я сделаю все возможное, чтобы тебя не вырвало прямо мне в рот.

И как же? Ладно. Он обхватил рукой ее затылок, чувствуя, как шелковистые пряди ее волос скользят сквозь пальцы, наклонился вперед и поцеловал ее. Она слегка ахнула ему в рот, и он поцеловал ее так, как поцеловал бы женщину, которую пытался соблазнить, маня, обещая, заявляя на нее права. На вкус она была свежей и сладкой. Бывает же! Он ожидал ощутить яд и пепел.

Люди зааплодировали. Элара впилась ногтями в его руку. По окончанию он прикусил ее губу и отпустил.

Она выглядела так, словно готова была вцепиться в него когтями до крови.

Он повернулся к толпе, держа ее за руку, улыбнулся и помахал рукой. Она повернулась вместе с ним, улыбаясь так, словно сегодня был самый счастливый день в ее жизни, и помахала рукой. Он должен был отдать ей должное. Женщина умела контролировать себя.

Магия затопила их, когда ударила магическая волна. У него перехватило дыхание, затем в него хлынула сила.

Его взгляд привлекла женщина. Она совершенно неподвижно стояла посреди церемонии, вдали от толпы. Средних лет, с растрепанными светлыми волосами.

Он услышал резкий вдох Элары.

Женщина подняла нож обеими руками и вонзила его себе в живот, повернув лезвие. Посреди торжества взорвалась магия. Хью не мог ее увидеть, но он почувствовал взрыв. Он выхватил меч из руки Стояна. К тому времени, когда взрыв магии превратился в клубящийся клубок тьмы, Хью уже пришел в движение.

Толпа хлынула в противоположном направлении. Люди Элары схватили детей и побежали назад, к алтарю. Ему не нужно было оглядываться, чтобы знать, что позади него псы бросились в атаку.

Тьма раскололась, из нее вывалился зверь. Он возвышался на тридцать футов в высоту, волосатое создание из длинного спутанного меха, шкуры и костей. Оно сгорбилось на четвереньках, его непропорционально длинные конечности были почти на уровне головы, когда оно сидело на корточках. Его длинный череп заканчивался лошадиными челюстями с лесом кривых клыков. Над зубами на мир смотрели два маленьких черных глаза, а над ними мех переходил в темную гриву между двумя рогами антилопы гну. Хью обдало зловонием, кислой вонью гниющего навоза. Тикбаланг. Не современная версия оборотня, а первобытное древнее существо из филиппинских кошмаров.

Магия тикбаланга пропитала Хью. Это была не его собственная сила и не аккуратные манипуляции Роланда. Это было грязно и дико, сокрушительный удар в мозг ящерицы. Испорченная магия ведьм.

Тикбаланг заверещал. Вокруг него возникли восемь уменьшенных версий чудовища, каждая размером с небольшой седан.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 109
Перейти на страницу: