Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Хозяйка графских развалин - Мстислава Черная

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 81
Перейти на страницу:
что его ресницы начинают подрагивать.

— Хей? Гарет? — повторяю я.

— Даниэлла?

Значит, то тёмно-фиолетовое дымное облачко было со снотворным эффектом.

— С добрым утром, — хмыкаю я. Умом понимаю, что защитник из графа аховый, но, как только он открывает глаза и осмысленно отвечает, мне всё равно становится спокойнее.

Гарет резко садится, и его лицо оказывается близко-близко, он почти что цепляет носом мою щёку. На миг мы неловко замираем. Гарет первым отстраняется, и равновесие его подводит, он заваливается на спину.

Вторая попытка сесть удачнее.

У Гарета до сих пор связаны руки, светящиеся линии оплетают корпус и ни капли не потускнели. Но именно Гарет меня спрашивает:

— Вы в порядке, Даниэлла?

— В полном. Нас заперли, — добавляю я очевидное.

Дёрнув плечами, Гарет пытается избавиться от пут. Без толку.

— Простите, — выдыхает он. — Я вас подвёл.

— Самое время рассказать мне страшные сказки ваших предков.

Возможно, утром после моих откровений его странная реакция была связана с тем, что Гарет пытался замолчать масштаб проблемы, не желая меня волновать.

— Только байки, — он морщится. — Когда я был маленьким, дедушка рассказывал мне сказку, которую ему рассказывал его отец. Это была сказка про демона, который идёт меня съесть.

Картинка происходящего изначально не складывалась. Предки Гарета построили дворец, а затем зачем-то возвели Дом, в который дали демонам полный доступ. Нелогично, но что-то мне это напоминает…

Точно!

Не враг, не друг, но гость с особым статусом. Кажется, я подобрала ключик к загадке. Больше всего расклад похож на дипломатический. Посол может представлять враждебную страну, но всё равно получит неприкосновенность.

Правда, один факт рушит всю мою теорию — мы не в столице, а на севере, заперты среди голых скал. Какое может быть посольство вдали от императора?

Хотя… Если предположить, что руины — это остатки столичного дворца некоего павшего государства… Нет-нет-нет, здравые предположения сменились безудержной фантазией. Какое павшее королевство? Какое посольство? Я слишком далеко оторвалась от достоверных фактов.

Гарет резко поворачивает голову и прислушивается. Я тоже что-то слышу.

Шаги?

В дверь раздаётся предупреждающий стук, причём не похоже, что стучат кулаком по створке. Звук не глухой, а с металлическим звоном. Мечом об щит?

Дверь открывается, в проёме показывается демон и зачем-то снимает причудливый шлем. Пришедший мужчина точно демон? Открывшееся лицо выглядит вполне человеческим, разве что глаза неестественно яркие, изумрудные, и кожа серая.

У Гарета глаза ярко-голубые… Если сравнивать с глазами демона, то гораздо более тусклые, а вот по человеческим меркам яркие.

Гарет поднимаемся на ноги. Я тоже поспешно встаю, тем более демон повелительным жестом показывает Гарету не вмешиваться, а тот явно рвётся в напрасном никому не нужном героизме закрыть меня собой.

Предупреждая, я кладу ладонь на его плечо, сдерживаю.

— Леди, — демон меня приветствует, но продолжением фразы себя не утруждает.

Он поворачивается, и кто-то за стеной подаёт ему поднос. Демон ставит угощение в изножие койки.

— Вы… — начинаю я.

— Господыня Имили Оти примет вас позже.

Демон делает шаг в коридор спиной вперёд, и его подчинённые захлопывают дверь. Лязгает замок.

Ну и прекрасно. Я не рада плену, но рада возможности подумать ещё. Я плюхаюсь обратно на койку, и Гарет опускается рядом.

Если господня — какая я молодец, запомнила! — примет нас позже, то зачем нас притащили раньше? Чтобы мы в полной мере оценили комнатёнку и масштаб здешнего гостеприимства?

Или в Доме прослушка, и демоны поняли, что Гарет попытается увести всех, включая тётушку Хлою, в столицу?

Гадать бесполезно.

Я перевожу взгляд на поднос. Нам принесли тарелку с тёмно-зелёными шариками размером с помидор. По всей поверхности прослеживаются продольные линии, как если бы угощение было бутоном с очень плотно сжатыми лепестками. На краю тарелки длинная шпажка с листовым остриём, этакое миниатюрное копьё. Напиток в кувшине. Стакан, как и шпажка, один.

Логично — у Гарета руки связаны за спиной, брать приборы ему нечем.

Принимать угощение я не спешу — неизвестно, что в компот подмешали. Я понимаю, что демонам и подмешивать не нужно, захотят убить — убьют. Но ведь не обязательно искать дурные намерения. Откуда я знаю, как мой организм отреагирует на незнакомую пищу? Вдруг у меня непереносимость? Когда я пила отвар тётушки Хлои, про возможную аллергию на травы я не вспоминала.

Отвергнуть угощение или принять?

Подозреваю, что на самом деле демонам безразлично, какой выбор я сделаю.

Я беру кувшин и наливаю.

Не компот.

По комнатушке растекается солёно-пряный ни на что не похожий аромат. Напиток приятно тёплый, прозрачный как слеза и тягучий как мёд.

— Даниэлла! — восклицает Гарет.

— Да? Не беспокойтесь, здесь на двоих хватит.

Если граф расплескает или вовсе разобьёт кувшин, демонам точно не понравится.

Ухватив стакан покрепче, я делаю пробный глоток.

Глава 14

— Даниэлла!

— Вкусно, — фыркаю я.

Действительно вкусно. Текстура у напитка мягкая, обволакивающая. Лёгкая кислинка оттеняет ореховую горчинку. Я чувствую согревающее тепло и, решившись, накалываю на шпажку зелёный шарик миниатюрной “капусты”, как я его мысленно окрестила.

Гарет сдаётся. У него выбора нет. Со связанными руками помешать он мне не может, только смотреть с упрёком, но в то же время с искренним беспокойством, и мне становится самую малость совестно. Не за то, что я делаю, а за то, как. Зачем я Гарета дразню? Ещё и облизнулась, подбирая с губ капли сока.

— Вы… — выдыхает он.

— Гарет, можно вас попросить об одной вещи? — я резко становлюсь серьёзной.

Похоже, мой настрой его слегка сбивает, но Гарет по-прежнему злится или на своё бессилие, или на моё вздорное поведение и полнейшее непослушание. Или на всё сразу.

Стиснув челюсти, он всё же кивает:

— Говорите, леди.

То, что он моему имени предпочёл формальный титул, даже не родовой, тревожный звоночек. Я понимаю, что Гарет особенно остро переживает собственную уязвимость. В Дом пришли беспрепятственно, скрутили, притащили.

Мало того, Гарет ведь не просто так рвётся меня прикрыть — наверняка он чувствует себя должным обеспечить мою безопасность.

— Пожалуйста, не берите на себя больше, чем возможно. Только я несу ответственность за последствия своего решения сделать глоток.

— Что?

— Я вижу, что вы за меня беспокоитесь, и я признательна вам, Гарет, но беспокойство и ответственность разные вещи. Поскольку я приняла решение, вы за него не отвечаете и отвечать не можете, — и

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 81
Перейти на страницу: