Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Город опаленных крыльев - Лили С. Морган

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 83
Перейти на страницу:
Мэй посмотрела на разгневанные лица небесных князей, которым она до сих пор ничего не сообщила о загадочном предмете.

На мгновение она задумалась, не стоит ли рассказать им об этом сейчас, но, поразмыслив, решила, что не стоит. Сперва надо проверить, верно ли ее предположение.

Вечером, как только обсуждение наконец-то закончилось, Мэй помчалась в палаты бескрылого. Когда она ворвалась в его покои, он лежал на диване, держал в руке клочок бумаги, направив на него указательный палец другой руки.

– Я вас так рано не ждал.

Из его пальца вырвалась искра, попала в записку, и ее края задымились.

Мэй вырвала у него из рук бумажку и злюще уставилась на него, хотя, наверное, сердить его было неразумно, если он и вправду умеет насылать проклятье, от которого выпадают перья.

– Что вас так рассердило, принцесса? – Бескрылый выпрямился.

– Вы и сами прекрасно знаете, – прошипела она и задула искру. – Зачем вы так поступили с лордом Кэроуэллом?

Он поднял руки вверх и сделал невинное лицо:

– Я ничего не делал. Это проклятье сопровождает меня на каждом шагу, а на бедолаг, которые сейчас страдают, его напустили вы.

– Да? И каким же образом?

– Видите ли, проклятье имеет силу только тогда, когда меня рассердят. А сейчас я чрезвычайно сердит, принцесса, поскольку вы присвоили себе кое-что из моего имущества.

Такой глупости Мэй еще никогда не слышала.

– Вы это только что придумали.

– Возможно. Но если я немедленно не получу назад свой ключ, скоро пострадает еще больше достопочтенных леди и лордов. – Он оглядел свои ногти на руках. – Возможно, скоро и до вас очередь дойдет.

Мэй не нашлась что ответить и лишь вытаращилась на него. Как ни неприятно было в этом признаваться, ее глодал страх потерять самое дорогое, что у нее было.

– Вы просто мерзавец.

Он довольно усмехнулся. Ей захотелось бросить ему в лицо тарелку с овощами, которая стояла нетронутой на столике у дивана. Но вместо этого она сказала:

– У меня его нет.

Бескрылый резко встал, и руна у него на лбу запылала огненно-красным.

– Если вы его потеряли…

Он не договорил, но в его глазах промелькнула тень. Что-то темное и непредсказуемое, что заставило Мэй отпрянуть. Видимо, ключ был ему действительно важен, иначе он бы не стал прилагать ради него такие усилия. Лучше ей вернуть ключ бескрылому, пока у нее самой перья не выпали.

– Нет. Но мне нужно время, чтобы достать его из тайника, – быстро ответила она, заметив, что из его рук вылетело несколько искр.

– Тогда лучше поспешите, принцесса. Я не люблю ждать, и если завтра я его не получу, то уже больше ничего не смогу гарантировать.

Колющая боль пронзила Мэй от кончиков крыльев до лопаток, и она нутром почувствовала, что это не пустая угроза.

– Завтра, – пообещала она осипшим голосом, надеясь, что застанет Таллона дома. Медлить она не хотела.

* * *

– Ты что-нибудь выяснил? – первым делом спросила Мэй, как только дядя, наконец, открыл ей дверь.

Ждать ей пришлось до утра. Она примчалась к Таллону еще вчера вечером, но не застала его. Сегодня его лицо выглядело еще более серым, чем в прошлый раз, и под покрасневшими глазами темнели глубокие круги.

– К сожалению, немного.

Он сокрушенно провел рукой по щетинистой бороде, которую обычно не носил, и почесал вороново крыло, вяло свисавшее вниз. Мэй осмотрела оба его крыла и убедилась, что, по крайней мере, перья из них не сыплются.

– Для начала, заходи-ка. Улица – не место для подобных разговоров.

Он недоверчиво глянул на небо, в котором городские жители с корзинами в руках летели в сторону рынка, и нырнул обратно в лавку. Мэй закрыла дверь и последовала за ним в уголок с креслами. От его коронной пружинистой походки не осталось следа – он шаркал по полу, словно едва мог поднять ноги.

– Все в порядке?

Она посмотрела на него с тревогой, но он, опускаясь в кресло, лишь отмахнулся.

– Плохо спал.

Мэй не поверила этим его словам, но допытываться не стала. Она прошла мимо скульптуры головы в маленькую кухоньку. Достала чистые стаканы и напитки. Нашла даже банку печенья и зажала ее под мышкой.

Тем временем Таллон развернул на столе несколько пергаментных свитков.

– Судя по всему, во времена древних богов такие ключи-головоломки, состоящие из отдельных элементов, были довольно распространены. С их помощью запирались могущественные предметы, чтобы они не попали не в те руки.

Мэй задумалась. Единственным артефактом, о котором она когда-либо слышала, было стержневое перо Солнечного Бога.

– Их стражи получали каждый по части ключа и лишь вместе могли открыть соответствующий замок.

Таллон показал ей лист бумаги, на котором был изображен предмет, невероятно похожий на маленький металлический ключик, лежавший сейчас здесь же, на столе.

– А от чего может быть этот ключ?

Мэй схватила его и внимательно рассмотрела со всех сторон.

– Этого я, к сожалению, не знаю. – Таллон вытянул ноги. – Я поговорил с несколькими кузнецами, но у них тоже не было ответа. Если нам повезет, найдем что-нибудь в библиотеке. Но ты ведь сама знаешь, что такие поиски могут растянуться надолго.

Мэй разочарованно потерла виски. Она бы очень хотела знать, что скрывали эти ключи. Бескрылый эту тайну ей явно не откроет.

Таллон откинулся назад.

– Откуда он у тебя?

– Я отобрала его у бескрылого, чтобы заставить обучаться магии.

Таллон побледнел еще сильней и широко распахнул глаза.

– Я не хочу иметь никаких дел с новым королем.

Мэй прекрасно могла это понять: без него ее жизнь тоже была бы существенно проще.

– Он не знает, что я здесь.

– Это ты так полагаешь. – Таллон вскочил. В его голосе сквозили паника и что-то еще, чего Мэй не смогла распознать. – Ты должна немедленно уйти.

Мэй растерянно уставилась на него. Ее дядя никогда не был излишне эмоционален. Он был воплощением спокойствия, всегда мог дать совет и никогда не терял самообладания.

Теперь же его руки дрожали, и он избегал смотреть Мэй в глаза. Он свернул пергаменты и швырнул их в шкаф.

– Пожалуйста, уходи, – сказал он сквозь стиснутые зубы.

Мэй охватило очень скверное чувство.

– Он тебе что-то сделал? Я могу помочь?

Таллон покачал головой, подошел к двери и распахнул ее.

– Я всего лишь хочу сохранить свои крылья, и тебе лучше как можно скорее вернуть ему эту штуку, пока тебя саму не настигло его проклятье.

– Откуда ты знаешь об этом? – Мэй встала.

– Такие новости расходятся быстро. – Он все еще не смотрел на нее.

– Если он тебе что-то… – еще раз

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 83
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Лили С. Морган»: