Шрифт:
Закладка:
Я опустила руки и поплелась за ним.
– Ты не можешь просто убивать людей направо и налево.
– Я и не ожидал, что ты поймешь. У вашего вида искаженное представление о справедливости.
– У моего вида? – мой позвоночник покалывало, как будто мои крылья вот-вот выскочат наружу.
Джаред повесил пиджак на спинку антикварного стула, стоящего за письменным столом, и принялся за запонки.
– Фанатов высших существ, – он бросил запонки на оранжевый поднос.
Как только Джаред расстегнул рубашку, я перевела взгляд на картину над его кроватью с балдахином. Выполненные в пастельных тонах картины розовощеких женщин с золотистыми локонами резко контрастировали с панелями из темного дерева и простынями, которые блестели, словно жидкая сталь, в приглушенном свете, который исходил от книжного шкафа.
Мне нужно было уйти от темы религии, которая поднимала слишком неоднозначные вопросы.
– Ты действительно любишь искусство, да?
– Дядя любил.
– А ты нет?
Джаред пожал плечами.
– Я просто не избавился от них.
Я обернулась на него, заставляя себя не опускать взгляд на темные волосы, покрывающие его грудь.
– Почему ты не можешь хоть раз ответить прямо?
Джаред одарил меня испепеляющей улыбкой.
– Считай, тебе повезло, что ты вообще получаешь ответы от меня. У меня нет привычки разглашать информацию о себе. Ни друзьям. Ни незнакомцам.
– Почему ты раздеваешься передо мной?
– Где мне стоит раздеваться, по-твоему, Перышко? Это моя спальня.
Когда его пальцы опустились к пряжке ремня, я резко отвернулась.
– Я подожду в коридоре. Зайди за мной, когда примешь душ и переоденешься.
– Разве тебе не понравилось шоу? Я уже давно не раздевался перед женщиной. – Мне было трудно в это поверить. – Может быть, у меня плохо получается?
К счастью, я стояла к нему спиной. И он не мог увидеть, насколько я взволнована. Я закрыла дверь и перешла на другую сторону лестничной площадки. Каблуки стучали в такт прерывистому дыханию.
Мне не следовало ослаблять бдительность в присутствии Джареда. Я пока не понимала, какую игру он затеял, но мне она уже не нравилась. Я перегнулась через черные железные перила, страстно желая сбежать вниз по лестнице и пуститься наутек через двор.
Позволят ли мне его телохранители уйти?
Я обхватила перила дрожащими пальцами.
Ашерлеста.
Я сжала холодный металл сильнее, раненую руку пронзила боль.
Я не могла уйти, хотя бы не попытавшись помочь Джареду.
Ты не можешь умереть, Лей, напомнила я себе в сотый раз.
Конечно, он мог бы пытать меня, оставить синяки на коже или пустить пулю в лоб, но ангельская кровь исцелила бы меня. Пока у меня были крылья, я бессмертна.
Я закрыла глаза и заставила свое дыхание выровняться, а сердце успокоиться. Со мной все будет в порядке.
– Ты еще не надумала провести со мной ночь? – голос Джареда заставил мои ладони соскользнуть с перил.
Мужчина прислонился к дверному косяку, скрестив руки поверх черного шелкового халата до колен. Либо он принял самый быстрый в мире душ, либо я слишком долго размышляла о своей ужасной судьбе.
– Я думал, ты меня не боишься, – его губы изогнулись в уничижительной улыбке.
Это настолько очевидно?
– Ты сбиваешь меня с толку.
– А я-то считал себя открытой книгой.
Если Джаред был открытой книгой, то я была королевой Элизиума. А в моем мире нет королевской семьи.
– Хотел ли ты быть кем-то, кроме наследника своего дяди?
Мужчина нахмурился и ответил лишь после минуты напряженного молчания:
– Нет.
Однако затянувшаяся пауза говорила о том, что сказанное – ложь.
– Кем бы ты хотел стать?
– Я только что сказал тебе. Больше никем.
– Ты колебался, – я подошла к нему. – А теперь ты злишься.
Джаред хмыкнул.
– Это мелочи, Перышко. Ты еще не видела меня злым. И ты не хочешь это видеть.
Шелковый халат распахнулся, обнажив мускулистый волосатый торс. Я не видела грудь Ашера, но видела его руки – золотистые и безволосые – и решила, что его грудь будет гладкой и изящной. Почему я вообще представляла грудные мышцы Ашера? Я хотела выйти за него замуж из-за его статуса, а не из-за фигуры. Хотя его тело – в отличие от тела Джареда – несомненно, было красивым.
– Увидела что-то привлекательное? – голос Джареда опустился на октаву ниже.
Все в этом грешнике было настолько темным, будто при рождении его вымазали в смоле. И эта смола окрасила его волосы, глаза и душу. Если бы у него были крылья, они тоже наверняка были бы черными как смоль.
– Интересно, – произнес он.
– Что?
– Твое молчание.
– Почему мое молчание интересно?
– Потому что я задал тебе вопрос, на который ты, похоже, не в состоянии ответить.
– Я могу ответить. Просто предпочитаю этого не делать.
Джаред склонил голову к плечу.
– С чего бы это? Тебя явно тянет ко мне. Ты не можешь отвести глаз от моего тела.
Мои щеки запылали.
– Я просто никогда не видела никого настолько волосатого, как ты.
В глазах мужчины вспыхнуло веселье.
– Волосатого? Ты ведь осознаешь, что я мужчина? У большинства мужчин есть волосы на теле. У некоторых даже есть волосы на спине, что, к счастью, ко мне не относится.
От его кожи исходил знойный, дымный аромат, напомнивший мне благовония. Их зажигала одна из моих грешниц, когда проводила спиритические сеансы. Она имитировала связь с мертвыми, чтобы лишить доверчивых клиентов трудом заработанных денег.
Я сглотнула.
– Можем мы вернуться к обсуждению того, как мне выиграть с твоей помощью пари?
Джаред схватился рукой за дверной косяк и указал на свою спальню, которая казалась темнее, чем раньше.
– После тебя, Перышко.
Когда я протискивалась мимо него, волосы на его груди коснулись моего плеча, отчего я покрылась мурашками. Я растерла свою обнаженную кожу, пытаясь спрятать реакцию тела. Чтобы Джаред не успел сделать поспешный вывод, будто это вызвано влечением.
Потому что он меня не привлекал.
Даже чуть-чуть.
Меня привлекали люди, чистые душой и сердцем. А не те, кто был окутан тьмой внутри и снаружи.
Глава 16
Я присела на краешек откидного кресла из воловьей кожи, стоявшего рядом с книжными полками. Как и в кабинете Джареда, полки украшали только антикварные книги в кожаных переплетах с золотым тиснением на корешках.
– Ты включил обогреватель?
Джаред ухмыльнулся.
– Это реакция твоего тела на мое, Перышко.
Он