Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Приключение » На дальних берегах. Том первый - Sgtmadcat

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 232
Перейти на страницу:
десятков тел. Там еще десяток, ну полтора… Итого — больше половины бойцов выжило. Скорее всего, килрати отступили как только началось организованное сопротивление — это их стандартная тактика: атаковать внезапно, убить сколько получится, отойти и напасть снова. Сравнительно безопасно и эффективно. И «Вольфсангель» об этой тактике осведомлен. Они знают, что те вернутся. Им надо срочно где-то укрыться. Где?

Все трое синхронно посмотрели на едва проступающий сквозь пелену ливня силуэт «Сто Тринадцатого».

— Туда, однако… Если у них своего корабля не было, то только там можно спрятаться, однако.

— Логично… Укрыться в стальном корпусе, вызвать подкрепление… Тогда почему тела не захоронили?

— Боялись, однако.

— В «Вольфсангель» пугливых не берут. Ладно группа — в лес где килрати, даже днем лезть опасно. Но тут — на открытой местности? А они не только тела оставили, но и все оборудование… Кстати — его надо забрать. Думается мне, в нем много интересного и его бы они точно не бросили при эвакуации.

— Тогда что с ними случилось? — растерянно спросил Костенко.

— Хороший вопрос… Давайте поближе на перехватчик взглянем…

Чтобы сделать это не рискуя быть смытым штормовыми волнами, пришлось искать удобное место. Выбравшись на выдающуюся в море скалу, Коваль изучил в бинокль перехватчик и покачал головой.

— Они были там. Вижу остатки временного лагеря на палубе. Но судя по состоянию — он покинут. И уже давно… Видимо действительно эвакуировались. Ничего не понимаю… И корабль. Это точно «Сто Тринадцатый» — вижу бортовой номер и повреждения соответствуют. Но сохранность поразительная… Как будто, за ним кто-то ухаживал.

— Может бывшие члены команды?

— Возможно — мы знаем о местоположении только двоих… Только как и зачем?

— Товарищ майор… — шепотом окликнул Коваля Николай, — Там свет, однако!

— На корабле?

— Никак нет — внизу…

Присмотревшись, куда он указывает, Коваль увидел отражающиеся в набегающих волнах слабые отблески огня.

— Та-ак… Чудеса… Хотя — постой! — перегнувшись через край, он втянул носом, — Костер! Там, внизу… Видимо в гроте или пещере…

— Думаете выжившие из «Вольфсангель»? — поинтересовался мичман доставая гранату.

— Да. Отставить — их надо взять живыми и без шума.

— Так точно! Я просто на понт взять хочу, чтоб сразу понимали, что брыкаться не стоит. Кто знает, сколько внутри народу?

— Вот пошли — посмотрим…

Спуск вниз оказался сложнее, чем весь путь сюда вместе взятый. Обвязавшись веревкой, они гуськом прошли по узкой полосе песка под скалой, через каждые два шага вцепляясь в камни, чтобы их не смыло и заглянули в грот. Волны нагоняли туда воду, но в глубине, на уступчике, горел небольшой костер возле которого грелся истощенный человек. Увидев людей с оружием, он некоторое время смотрел на них словно на галлюцинацию, потом медленно поднял руки.

— «Ich gebe auf», «I give up», «J'abandonne», — начал шептать он перебирая языки, — «Mi arrendo», «Я сдаюсь»…

— «Шпрехензи убер Залесски»? — поинтересовался Майор.

— Да. Есть говорить мало… — человек радостно закивал, — Я есть оберст-лейтенант Вильхельм Бербухе.

— Майор Коваль… — держа оружие на изготовку Коваль огляделся, — Кроме вас тут кто-то есть?

— Нет, господин Майор. Я один выживший… Я есть говорить правда! Возьмите меня в плен — я есть очень просить!

— Хорошо… Оружие, документы?

— Пистолет… — Бербухе кивнул в сторону полуспущенной надувной лодки служившей ему постелью, — Там только айн патрон…

— Николай… — Майор приказал старшине осмотреть вещи пленного, — Из какого вы подразделения?

— Зондеркоманда «Ха»…

— «Охотники на ведьм»? Какая была у вас задача?

— Спасательный операция.

— Врете.

— Нет врать! Мы есть прибыть, чтобы выяснить судьба два пропавший разведывательный подразделение направленный сюда. Там журналы — доказательство!

— Что случилось с остальными? Которые выжили после нападения килрати?

От этого вопроса Бербухе вздрогнул как от удара. Его остекленевший взгляд уставился в сторону выхода из грота.

— Что такое? Вы в порядке?

— Корабль… Он забирать все. Я есть один выжить.

— Не понял?

— Корабль. Старый перехватчик. В нем зло!

— Зло?

— Да! Он убивать всех! А теперь ждать меня!

— Не кричите…

— Вы не понимать! Килрати его боятся! Они не подходить сюда! Поэтому я здесь прятаться! Но он следить за мной! Я чувствовать его взгляд! Я пленный! Ваши брать меня в плен! Война кончится — ты слышать!!?

— Мы от него сейчас мало что добьемся… — шепнул Майору Костенко, — Надо хватать в охапку и выбираться пока не стемнело.

— Согласен. Возьми лодку — сложим в нее оборудование и понесем. Николай — возьми журналы. Давайте, гражданин оберст-лейтенант, собирайтесь — попробуем вас вытащить. Только тише, пожалуйста, иначе я вынужден буду применить силу…

* * *

Тащить лодку, набитую трофейной аппаратурой, было тяжело даже вчетвером. Коваль примерно представлял какой шум они производят проламываясь с ней через заросли и надеялся, что рев шторма заглушает его достаточно надежно. Вдобавок, начало стремительно темнеть, а фонари использовать, по понятным причинам, не хотелось. Его волновало, выдержит ли этот переход оберст-лейтенант, однако, похоже, желание убраться отсюда открыло в нем второе дыхание.

Выйдя на берег Майор подал сигнал. Но когда сквозь пелену водяных брызг проступил силуэт «сотки», пленный, еще секунду назад без сил распластавшийся по земле, вскочил с ужасом глядя на него. Заорав по форбуржски — «НЕТ!!! НЕТ!!! ОН ПРИШЕЛ ЗА МНОЙ!!!», Бербухе кинулся прочь. Костенко сорвался следом. Вдвоем они исчезли в зарослях. Майор пытался его остановить, но установка «не шуметь» сыграла злую шутку и его слишком тихое «Отставить» потонуло в гуле прибоя. Отступив следом за Николаем к самой кромке прибоя, они замерли целясь в темноту леса.

— Товарищ майор, как вы думаете, — водя стволом карабина поинтересовался старшина, — Они его слышали, однако?

— Сейчас узнаем…

Несколько минут был слышен только гул дождя и рев волн и ветра. Но как только они решили, что вопль Бербухе остался без внимания, откуда-то сверху, с ветвей ракаупы, донесся, пробившись через шум стихии, звук похожий на что-то среднее между плачем и рычанием.

— Ну твоюж, однако… — обреченно вздохнул Николай.

Впереди захрустели кусты. Он молниеносным движением опытного охотника взял их на прицел, но стрелять не стал вовремя поняв, что килрати с таким шумом по зарослям не ходят. На пляж вывалился мичман, волоча на плечах вырубленного Бербухе.

— Насилу догнал гада!

— Быстрее!!! — скомандовал Майор, — Все в воду!

Примотав оберст-лейтенанта к лодке, чтобы не утонул, они кинулись в волны. Преодолеть прибой такой силы казалось нереальным, но, счастью, Костенко со своим ростом доставал ногами до дна достаточно долго, чтобы отбуксировать всех вместе с лодкой на полсотни метров от берега, навстречу отчалившей от корабля шлюпке. Николай, вытянув руку повыше, отчаянно сигналил ей фонариком. Майор, одной рукой вцепившись в леерный трос, а

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 232
Перейти на страницу: