Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Отряд Громыхающих камней - Павел Андреевич Дыбунов

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 54
Перейти на страницу:
снизил и сократил дистанцию до следующего энергетического отпечатка, однако с близкого расстояния стало понятно, что и это тоже фальшивка. Тогда Грунг решил выбрать самый далёкий от себя энергетический отпечаток. Орк, по обыкновению, двигается быстрее любого человека в принципе и не только в лесу, и этот раз не исключение. Но Грунг потерял много времени на преследование фальшивок. Где-то вдалеке заслышалось рычание самодвижущейся повозки. Энергетический отпечаток шпионки запрыгнул в неё, и стал заметен отпечаток извозчика. Повозка весьма проворно сорвалась с места – догнать её будет непросто: слишком далеко. Слишком поздно орк вывалился на лесную дорогу - ему осталось только нюхать вонючий дым и слушать растворяющийся вдалеке мерный рёв человеческой повозки.

ГЛАВА 5 «Логово»

***

Штурмбаннфюрер СС Матиз Крауз шёл по длинному коридору подземного бункера, освещённого неярким электрическим светом. Убежище было расположено в Центральной Европе под концентрационным лагерем; точное местоположение офицер не знал: он попадал сюда по средствам небольших врат телепорта, установленных в специализированной для их обслуживания помещении. Для безопасности хозяина это помещение находилось довольно далеко от его апартаментов и, чтобы добраться до них, требовалось миновать несколько вооруженных постов охраны и множество запутанных коридоров. На этот раз Матизу пришлось провести в бункере почти трое суток, дожидаясь встречи с хозяином убежища и попутно занимаясь бумажными делами по службе, но сейчас настало время для встречи, которая являлась основной целью пребывания офицера здесь.

4

Шаги громко отражались эхом от голых бетонных стен, периодически попадавшиеся на пути стальные пайолы, закрывающие коллекторы коммуникаций, скрытых под полами, создавали металлический грохот. Офицер свернул в один из проходов и, бодро перебирая ногами, спустился по железному трапу на подуровень ниже. Здесь потолки были ниже, и рослый Крауз пригнулся, рукой придерживая фуражку, чтобы не удариться головой о трубы коммуникаций, расположенные под потолком. Длинный коридор закончился железной дверью, за которой находилось весьма просторное для бункера помещение с очень высоким потолком, представлявшее из себя ярко освещенный холл с выбеленными стенами. Напротив небольшой входной двери располагались высокие – в два роста офицера – двухстворчатые двери из массивов красного дерева с резными ручками из белой кости – за этими дверьми начинались покои Хозяина. Крауз уверенно потянул за ручку одной из створок, и та с тяжестью бесшумно отворилась. Крауз вошел. Где-то над головой зажужжал сервопривод, закрывая за ним дверь, вмонтированные в стену противовесы начали закрывать створки, и громкий металлический щелчок сообщил о захлопнувшемся электрозатворе.

Внутреннее помещение было ещё более объёмным, но освещалось слабо: небольшими древними густо чадящими масляными лампами. Света лампы давали совсем немного, освещая лишь небольшим оранжевым пятном света каменную стену, к которой они были прикреплены; центр просторного зала был погружён в полную темноту. Если бы не далекий шум принудительной вентиляции, то в помещении стояла бы полная тишина. Офицер немного постоял на месте, пока глаза привыкали к темноте.

Затем, сделав несколько шагов во тьму, штурмбаннфюрер вскинул правую руку в приветственном жесте:

– Хайль Гитлер! Господин Метзгермейстер!

– Крауз, дружище, к чему такие формальности? – из темноты появилась фигура невысокого худощавого человека, облаченного в строгий костюм. Его лицо оказалось щедро покрыто старческими морщинами, а вместо волос лысый череп покрывали неприятного вида пигментные пятна. Картину дополняли впалые глаза – настолько тёмные, что в таком освещении казалось, что они не имеют зрачков. Говорил он не торопясь, негромким голосом, и улыбка на его лице была неестественно приветливой.

– Вы же знаете, что здесь мы в полной безопасности, за нами никто не следит, уверяю вас.

- Да, Господин, я в курсе особенностей вашего нового рабочего места. Просто привычка, выработанная годами службы.

– Штурбаннфюрер, вы забыли кому вы служите? – на мгновение улыбка пропала с его лица. – Ничего, всем людям свойственно ошибаться. Пройдёмте же в более удобное для беседы место.

Господин развернулся, приглашая гостя за собой, и зашагал в темноту.

Они прошли через центр зала и, миновав такие же высокие и массивные двери, оказались в кабинете, освещение которого было тоже скудным, но позволяло в общих чертах определить обстановку. Вдоль таких же каменных стен стояли стеллажи, заполненные старинными книгами, посреди стоял стол из массивного дерева, на котором лежала лишь пара нетолстых картонных папок с бумагами.

– Присаживайтесь, офицер, – хозяин жестом указал на кресло для гостей.

Крауз снял фуражку и, усердно стараясь не показывать свое недовольство, направился к креслу. Офицер прекрасно знал это «кресло для гостей». Его Господину привезли из Северной Африки, где оно было изготовлено мастерами из человеческих костей. Витиеватая резьба и инкрустация различными полудрагоценными камнями производили впечатление, но не добавляли любви Матиза Крауза к этому креслу: он его ненавидит. Сидеть на нём невыносимо, словно тысячи мелких иголок впиваются в твоё тело и прорастают там, распространяя свои отростки по всему телу. Для чего это нужно Метзгеймейстеру – оставалось для штурмбаннфюрера загадкой. Поговаривают, что таким образом хозяин кресла определял, насколько гость откровенен, потому что врать, сидя в этом кресле, посетители побаивались. Но, как и всегда, сейчас Матизу лгать и не требовалось: он всегда честно докладывал Господину о всех происшествиях, не стараясь скрыть факты, которые могли вызвать гнев Хозяина. Благодаря честности Метзгермейстер и ценил Крауза, а последнее время держал очень близко к себе. Это сулило хороший карьерный рост. Но эти мерзкие леденящие кровь ощущения просто невыносимы…

Метзгермейстер снова широко улыбнулся, наблюдая, как гость располагается в неудобном кресле.

– Докладывайте. До меня дошли некоторые слухи о результатах очередного эксперимента, но хотелось бы услышать подробности из уст своего человека. Помните: я всецело вам доверяю, и от вас во многом зависят наши действия.

– Господин Метзгермейстер, – Крауз старался выдержать змеиный взгляд хозяина и не отводить глаз. – Пока мы не можем добиться устойчивого положительного результата... – Он заёрзал на сидении.

– Офицер, – не церемонясь, перебил его хозяин. – Оставьте эти витиеватые фразочки для своего официального начальства. Называйте вещи своими именами.

Матиз Крауз немного помялся, набираясь мужества и подбирая новые слова.

– Причина постоянных провалов экспериментов пока не выяснена. Несомненно, портал стал стабильнее, и мы практически не

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 54
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Павел Андреевич Дыбунов»: