Шрифт:
Закладка:
«Мой сосед Тоторо» – это четвертый фильм, созданный Миядзаки, не менее фантастический, чем предшествующие, но, без сомнения, менее эпичный и более созерцательный. Фантасмагорическая составляющая выходит здесь на первый план, хотя раньше она была «скрыта» Миядзаки за сюжетными поворотами.
Ввиду своей непохожести на остальные творения Миядзаки (здесь нет ощутимых противоречий между главными героями, нет цели, которую нужно достичь) о фильме «Мой сосед Тоторо» часто говорят как о фильме для детей, стоящем в стороне от прочих анимационных лент мастера. В действительности, конечно, все не так просто, но это объясняет, почему студии Ghibli было сложно продать фильм дистрибьюторам. Продюсеры колебались и решили выпустить в прокат фильм «Мой сосед Тоторо» одновременно с «Могилой светлячков» Исао Такахаты, чтобы минимизировать риски.
Несмотря на то что количество проданных билетов нельзя назвать впечатляющим (за 5 недель проката фильм посмотрело немногим больше 800 000 зрителей), «Мой сосед Тоторо» пришелся по душе как юным зрителям, так и взрослым, ностальгирующим по детству и летним каникулам, проведенным на природе[50]. Популярность фильма и его главных героев резко возросла в 1990 году, когда «Моего соседа Тоторо» показали по японскому телевидению. Впервые за время существования Ghibli запускает коммерческую продукцию по мотивам мультфильма, в первую очередь – плюшевых игрушек Тоторо, которые сразу же начали пользоваться спросом, способствуя росту благосостояния студии. По признанию самой студии, благодаря сувенирной продукции «Мой сосед Тоторо» стал их самым прибыльным фильмом. Символ Ghibli, Тоторо со временем стал логотипом студии. А его главную песню Sanpo – Watashi ha genki по сей день учат и исполняют в некоторых японских детских садах и начальных школах, особенно на праздниках. Существует даже астероид под именем Totoro (№ 10160), открытый 31 декабря 1994 года Такао Кобаяси и находящийся между Марсом и Юпитером. Кобаяси открыл и другой астероид – Miyazakihayao № 8883.
«Мой сосед Тоторо» весьма автобиографичен. В артбуке к фильму Миядзаки рассказал следующее: предполагалось, что эта история происходила в 1950-е годы (на которые пришлись его детство и юность). По фильму ясно, что мать Сацуки и Мэй страдает от туберкулеза, это объясняет, почему ее поместили в клинику Шичикокуяма, известную в то время лечением этого заболевания. (Кстати, мать Миядзаки на протяжении долгих лет боролась с той же болезнью, когда Хаяо был еще ребенком.) Он тоже вырос в городе Токородзава в префектуре Сайтама, всего в нескольких десятках километров к северо-западу от столицы, в так называемом Большом Токио. Дом, в котором поселилась семья героев, чтобы быть ближе к больной матери, находится в трех часах ходьбы от больницы, то есть примерно в 15 км. Отец девочек, профессор археологии, работает в Токийском университете, куда он должен ездить каждый день.
Важно отметить и два других источника вдохновения для «Моего соседа Тоторо». Во-первых, это «Панда большая и маленькая», которую во многом можно рассматривать как черновик к «Моему соседу Тоторо». Во-вторых, это «Алиса в стране чудес» Льюиса Кэролла – «родство» ощущается и в обнаружении [таинственного] прохода, и в сцене падения Мэй, которая, подобно Алисе, следующей за белым кроликом и падающей в нору – вход в сказочный мир, скатывается по камфорному дереву в логово Тоторо. Наконец, улыбка Котобуса поразительным образом напоминает знаменитую улыбку Чеширского кота.
Чтобы быть ближе к больнице, где мама Сацуки и Мэй лечится от туберкулеза, девочки с отцом переезжают в новый дом в деревне. Осматривая комнаты, сестры обнаруживают черных чернушек – маленьких духов сажи. Их соседи, мальчик Канта и его бабушка, помогают семейству обустроиться. После посещения больницы девочки успокаиваются – маму скоро выпишут. На следующий день Сацуки уходит в школу, папа работает в кабинете, а Мэй остается играть в саду, где неожиданно натыкается на маленьких Тоторо. Убегая от девочки, те проскальзывают в нишу камфорного дерева. Мэй идет вслед за ними и падает на брюхо огромного дремлющего Тоторо. Поиграв с ним, она и сама засыпает. Сацуки с отцом находят ее в зарослях, похожих на туннель. Когда она рассказывает, что встретила Тоторо, все трое идут к камфорному дереву, но не могут найти волшебный туннель. На следующий день после школы Сацуки и Мэй обнаруживают, что их папа, уезжая на работу в университет, забыл зонтик, поэтому девочки решают встретить его с работы на автобусной остановке. Вскоре начинает темнеть, дорога становится безлюдной, и Мэй засыпает на спине своей сестры. Внезапно появляется Тоторо. Сацуки одалживает ему зонтик, который его очень забавляет. Он дарит им мешочек с орехами и желудями, после чего уезжает на приехавшем за ним Котобусе.
Сацуки и Мэй высаживают семена в саду. Однажды ночью девочки просыпаются и видят танцующего вокруг грядки Тоторо, к которому немедленно присоединяются. После церемонии они крепко цепляются за его мохнатое брюхо, и Тоторо взмывает вверх на своем волшебном волчке. Спустя некоторое время в папино отсутствие Сацуки получает телеграмму из больницы и мчит к Канте домой, чтобы оттуда позвонить папе на работу. Выписка мамы, которая должна была произойти со дня на день, откладывается. Обеспокоенные девочки ссорятся, и Мэй решает в одиночку отправиться в больницу с початком кукурузы, который она приготовила для мамы. Заметив ее отсутствие, все соседи отправляются на поиски малышки. Отыскать Мэй Сацуки помогает Тоторо и его Котобус. Сестры воссоединяются и отправляются на Котобусе к маме в больницу, где тайком оставляют початок кукурузы на подоконнике ее палаты. Выписку мамы отложили на неделю. Встревоженные жители радуются возвращению девочек. А большой Тоторо и его маленькие помощники взбираются на верхушку волшебного дерева, и там Тоторо начинает играть на окарине.
Весь фильм строится вокруг персонажа Тоторо, загадочного фантастического существа, с которым знакомят зрителя. Все, что о нем известно, это то, что он является духом леса (по-японски yokai), которому, по словам Миядзаки, больше тысячи лет. В фильме три разных Тоторо: О-Тоторо (серый и большой), Тю-Тоторо (синий и среднего размера) и Тиби-Тоторо (белый и маленький). Когда говорят о Тоторо, обычно имеют в виду большого. Эскизы к фильму показывают, что на Котобусе изначально было множество рисунков Тоторо. В финальной же версии остался лишь один вариант Тоторо, который своей уникальностью оставил яркий след в истории.
Эти волшебные существа никак не связаны с японской мифологией, они – вымысел Миядзаки. Образ Тоторо был вдохновлен существом по имени Мононоке из короткой манги, опубликованной в 1980 году[51]. Можно рассматривать его как сочетание кота, совы и тануки. Его не упоминавшееся ранее имя складывается из неточного произношения Мэй слова «тролль», которое по-японски произносится как [tororu]. Она уподобляет его троллю из своей детской книги, о которой говорит Сацуки и которую в финальных титрах мультфильма читает им мама. Но Миядзаки объясняет, что на самом деле люди не знают, как зовут этих существ. Происхождение Тоторо остается туманным, тогда как с Котобусом все более-менее понятно: в японском фольклоре некоторые старые тринадцатилетние кошки могут менять форму, поэтому их называют «бакэнэко» («кошка-оборотень»).