Шрифт:
Закладка:
- Я испытываю сильное искушение предложить нам ничего не предпринимать ради всеобщего сражения, пока не прибудет герцог Мэйликей, - сказал Шарпфилд. - Таков был первоначальный план кампании, и это обеспечило бы по крайней мере некоторую защиту от возможности того, что Хааралд действительно пытается каким-то сложным образом ввести в заблуждение движением своих галеонов. И, - добавил он, глядя Блэк-Уотеру прямо в глаза, - если герцог Мэйликей и барон Уайт-Форд не прибудут, это должно быть довольно четким указанием на то, что произойдет с нашими галерами в битве против этих их новых галеонов.
- Не согласен, сэр Льюк, - сказал Мандир вежливым тоном. - Я считаю, что мы должны сделать все возможное, чтобы как можно скорее спровоцировать, даже принудить противника к генеральному сражению. Если герцог Мэйликей победил Кэйлеба, то мы будем в еще лучшем положении, чтобы продолжить после его прибытия, если нам тем временем удастся победить Хааралда. Если он проиграл, но все же сумел нанести тяжелые потери Кэйлебу, тогда важно, чтобы мы нейтрализовали галеры Хааралда, чтобы они не смогли поддержать и прикрыть Кэйлеба при его возвращении. И если Кэйлеб победил, не понеся значительных потерь, то сейчас как никогда важно, чтобы нам не пришлось беспокоиться о том, что мы столкнемся с галерами Хааралда одновременно с ним.
- Я нахожу, что согласен с графом Мандиром, милорд, - сказал Блэк-Уотер Шарпфилду. - Признаюсь, что сам чувствовал бы себя гораздо комфортнее, если бы у нас было какое-то независимое подтверждение этого единственного сообщения. Тем не менее, мне кажется, мы должны, по крайней мере, проверить, находятся ли галеоны Хааралда в компании с остальной частью его флота.
- Если окажется, что это так, то наша информация, очевидно, ошибочна. Если окажется, что это не так, то думаю, что предложения графа Мандира будут иметь значительные достоинства. Хотя это правда, что первоначальный план этой кампании требовал, чтобы мы дождались прибытия эскадр Таро и Долара, также верно, что причиной, по которой мы их ждали, было достижение решающего численного превосходства над чарисийцами. Если все, с чем мы сталкиваемся, - это восемьдесят галер флота Хааралда мирного времени, то на данный момент у нас решающее превосходство.
На мгновение воцарилась тишина, а затем, почти против своей воли, Шарпфилд медленно кивнул.
VII
У Тритон-Хед,
море Чарис
- Они идут на юг, ваше величество.
Капитан Тривитин бросил на короля Хааралда довольно странный взгляд. Того типа, - размышлял Хааралд, - который обычно предназначался для пророков, безумцев... или сейджинов.
- Это действительно они, Динзил? - мягко ответил он, отрываясь от своего обеда.
- Да, это они, и значительными силами, - сказал его флаг-капитан. - По сообщению "Флэш", на самом деле это похоже на весь их флот.
- Понимаю.
Хааралд взял свой бокал с вином и сделал глоток, затем вытер губы белоснежной салфеткой.
- Что ж, Динзил, - сказал он тогда, - если они, кажется, намерены предложить бой, я полагаю, у них есть на то причины. У нас, с другой стороны, их нет.
- Да, срочной причины нет, ваше величество, - согласился Тривитин. Ударение на прилагательном было легким, но безошибочным, и Хааралд улыбнулся.
- Динзил, Динзил! - король покачал головой. - Знаю, что отступать перед этими... людьми против желания. И знаю, что в последний раз, когда они забрались слишком далеко на юг, Брайан надрал им задницы. Но мы с тобой оба знаем, что их бы здесь не было, если бы Блэк-Уотер не был достаточно уверен, что мы не сможем сделать это с ними снова. И чего бы они ни хотелось им, то, чего мы хотим, так это продолжать выигрывать время до возвращения Кэйлеба.
- Достаточно верно, ваше величество, - признал Тривитин.
Хааралд заметил, что он не указал на то, что никто в чарисийском флоте не знал, возвращается Кэйлеб или нет. Король почувствовал внезапное, сильное искушение рассказать своему флаг-капитану то, что он знал, но он достаточно легко подавил его.
- Передайте сигнал Брайану, - приказал он вместо этого. - Скажите ему, чтобы он выполнил планы, которые мы обсуждали вчера.
* * *
- Что ж, это неожиданно, - прокомментировал герцог Блэк-Уотер, и сэр Кевин Мирджин усмехнулся рядом с ним.
- Я и не подозревал, каким даром преуменьшения вы обладаете, ваша светлость, - сказал флаг-капитан, когда Блэк-Уотер посмотрел на него, и герцог улыбнулся. Но затем улыбка исчезла, сменившись задумчивым нахмуренным взглядом, когда он обдумал донесение.
- Юг, - пробормотал он, почесывая кончик носа, в то время как свежий северо-восточный ветер взъерошил его волосы. - Почему на юг?
- Это действительно кажется странным, ваша светлость, - заметил Мирджин. - Я бы ожидал, что он отступит к бухте Рок-Шоул, если он намеревался избежать боевых действий.
- Я бы тоже, - согласился Блэк-Уотер.
Он склонил голову набок и сцепил руки за спиной, стоя у фальшборта кормовой надстройки "Корисанды" по правому борту, и несколько секунд раскачивался вверх-вниз на носках.
- Что бы он ни задумал, ваша светлость, - предположил Мирджин, - похоже, что он хочет избежать общей схватки.
- Что, по-видимому, подтверждает сообщение о том, что его галеоны находятся где-то в другом месте, - кивнул Блэк-Уотер. - Если все, что у него есть, - это восемьдесят галер, конечно, он не хочет сражаться с нашими объединенными силами. Но это дело с отступлением от бухты Рок-Шоул... Это меня беспокоит.
- Вы думаете, он пытается заманить нас в какую-то засаду, ваша светлость?
- Засаду какими силами? - спросил Блэк-Уотер. Разочарование в его вопросе не