Шрифт:
Закладка:
Крис посмотрела на Джека и вопросительно подняла бровь.
— Со сколькими видами мы имеем дело?
Это даст Крис понятие, сколько игроков в этой игре. Джек пожал плечами и снова отправился в комнаты. Пенни и Эбби пошли вслед за ним. Через пару минут они вернулись. Женщины, кажется, были рады позволить Джеку говорить и за них.
— Пять различных моделей жучков. Одна модель — стандартная, с Вардхейвена. Странно, но лейтенант Пасли их как раз и пропустила, — лейтенант тут же покраснела. — Те, что обнаружила Эбби, совсем не подходят под известные описания. Странно, что она их вообще нашла.
— Думаю, это какая-то разработка на основе земных жучков, — пренебрежительно сказала Эбби. — Наверное, много лет назад кто-то взял их за основу и создал свои.
Джек ничего не сказал, но Крис видела, как бешено вертятся колесики в его голове. Кто такая эта горничная Эбби?
— Так мы избавимся от жучков или оставим несколько активных? — спросила у команды Крис.
— Я за то, чтобы раздавить все, — с усмешкой глядя на Пенни, сказал Джек.
— Это означает, что мне придется постоянно заполнять ежедневные отчеты, — вздохнула женщина.
— Кто сказал, что будет время для ежедневных отчетов? — сказала Крис с усмешкой, которая, как она уже знала, со временем стала несколько злее. — Посол предоставил вас в мое распоряжение. Я намерена держать вас при себе и использовать в круглосуточном режиме. Можете заполнять свои отчеты, когда будет сделано дело. Если повезет, к тому времени большую часть всего вы забудете, но там уже будет не важно.
Подавить стон у Пенни не вышло.
— Меня предупреждали, что вы наиболее нечувствительны к тому, что требуют от вас высшие чины… и те, кто вас окружает.
— Эй, вы ведь вместе с Томми были в отпуске. Думайте об этом задании, как о продолжении отпуска.
— Если ты в это веришь, — буркнул Джек, — у меня есть маленькая планетка, как раз для тебя.
— Что там с Томми? — спросила Крис у Пенни.
— Разве никто не думает о том, что делать с нашими подслушивающими друзьями? — спросила Эбби.
Точно. Прежде, чем взяться за дело, нужно завершить некоторые дела.
— Что предлагаешь, Эбби? — Крис попыталась изобразить на лице уверенную улыбку, ставя перед горничной, или кто она там такая, серьезное испытание.
— Я бы оставила в живых парочку, но выбрала бы два разных типа. Так, чтобы две команды игроков остались бы в игре. Остальные же будут играть в догонялки.
Крис посмотрела на Джека и вопросительно подняла бровь.
— Неплохо. Пойду, подавлю их. Не возражаешь, если парочку в гостиной оставлю?
— Будь добр, — кивнула Крис.
— Почему бы не оставить одного в комнате Джека? — спросила Эбби. — Послушали бы, как он храпит всю ночь.
— Я не храплю, — проворчал Джек, но пошел делать дело.
Крис забарабанила пальцами по краю ванной, взглянула на двух других женщин, сидящих рядом, и стала ждать.
Как только вернулся Джек, он положил на раковину небольшой прибор. Эбби тут же вытащила из кармана точно такой же и положила его на край комода.
— Считаем, что теперь у нас работает активная система шифрования? — оба кивнули. — Тогда давайте перейдем к делу, из-за которого здесь и оказались. Что вы знаете о Томми Лиене? — Крис обратилась к Пенни.
— Что вы знаете о Турантике? — вопросом на вопрос ответила лейтенант.
О Турантике Крис знала чуть больше, чем неделю назад, но, по сравнению Пенни Пасли, совсем ничего. Так что пришло время ее проверить.
— Как думаете, что я должна знать?
— Турантик внезапно стал очень недружелюбной территорией для Вардхейвена, — слишком широко улыбнулась Пенни. — До того, как меня выдернули домой, я работала здесь, в секции закупок Космофлота, в группе деловых обменов. Турантик не видел необходимости во флоте, но хотел больше, чем Земля. В обмен на покупку запчастей и расходных материалов у Турантика, они пользовались кораблями Вардхевена года два-три. Их молодые люди поступали в Космофлот и назначались в гвардию Вардхейвена. Схема работала хорошо. Наши корабли регулярно посещали колонии Турантика, а они экономили на накладных расходах.
— Когда все изменилось? — спросила Крис.
— Началось около трех лет назад, но последние шесть месяцев все стало очень плохо.
— Примерно в то же время, как деволюция стала политическим паролем по всему Кольцу, — сказал Джек.
— Когда речь заходит о будущем, — пожала плечами Эбби, — любой умный человек запрыгнет на подножку. Либо так, либо его задавит.
— Говоришь, как будто самой выживать пришлось, — рыкнул Джек, качаясь с пяток на носки и обратно и смотря на нее сверху вниз.
— Я жива. Не всем моим работодателям так повезло, — сказала Эбби, придирчиво расправляя юбку, сидя на краю ванной.
— Какова ситуация сейчас? — спросила Крис, положив конец шутливой болтовне, ставшей нормальной для агента и горничной.
— Официально ничего не изменилось. Нынешнее правительство придерживается той же политики.
— Но, — добавила Крис.
— Похоже, нескольким фракциям удалось договориться между собой, — медленно сказала Пенни. — Вы ведь одна их тех Лонгнайф.
— Мне об этом напоминают… постоянно. Дай угадаю. Движущей силой новой фракции, похоже, являются большие деньги.
Лейтенант кивнула.
— Деньги, стоящие за судоходными фирмами, банками, тяжелой и средней промышленностью, всем тем, что могло бы их заработать, если бы вся масса новых колоний вдруг встала на подножку деволюции Эбби… и начало сбрасывать в сторону любого, кто встанет на пути. Еще они владеют средствами массовой информации, так, что могут манипулировать и новостями. Последние хиты — о первых пионерах и радости освоения целинных земель. Шанс на успех и радость делают все это великим делом.
— Значит, люди просто упиваются этим.
— Молодежь, маргиналы, люди, не вписывающиеся в систему… которые обычно не ходят на выборы.
— Когда здесь следующие выборы? — поинтересовался Джек.
— Их не было почти пять лет. Правящая партия должна организовать такие в ближайшие два месяца.
— Уже скоро, — присвистнула Крис.
— Это чтобы вы знали, почему мы, выходцы с Вардхейвена, ходим, словно по сырым яйцам.
Крис покачала головой: возвращалось старое, знакомое чувство. То, которое она получила на полпути через минное поле, когда вторая половина кажется вдвое длиннее.
— Вы еще не рассказали мне о Томми.
— Хотите полноформатную версию или резюме?
— Начнем с резюме.
— Ничего. Я ничего, черт возьми, не знала, когда мне приказали вернуться сюда и искать Томми.
— Ну а полноформатная версия? — спросил Джек.
— Да. В ней я