Шрифт:
Закладка:
— Я найду людей, — надтреснутым голосом с готовностью пообещал Туз Брэнд. — И это будут люди, которые не отступят ни перед какой опасностью.
И Туз Брэнд подобрал таких людей. Окольными путями и с помощью агентов, он собрал пятерых авантюристов, согласившихся последовать за Кларком Стэннардом даже в гости к самому дьяволу. Им тоже пообещали неплохо заплатить, но только если они вернутся с результатом.
Миллионер зафрахтовал шхуну и закупил все необходимое, в соответствием со списком Кларка. Через две недели после встречи с ним экспедиция безумцев отправилась в Африку на поиски Озера Жизни.
Глава 3. Горы Смерти
Бум! Бум! Бум!
Разрывая удушающий полдень притихших джунглей разносился пульсирующий звук, похожий на грохот огромных, приглушенных гонгов. Черное сердце Африки пульсировало от ненависти и угрозы! Ее пагубный шепот был зловещим обещанием.
Бум! Бум! Бум!
Майк Шинн передал свое весло лейтенанту Морроу и, тяжело дыша, пополз обратно на корму баркаса, стирая пот со лба веснушчатым кулаком.
— Как бы я хотел, чтобы эти проклятые барабаны замолчали, — выдохнул он. — От этой гребли хочется повеситься. А тут еще и барабаны день и ночь!
Черный Каин повернул в его сторону свое небритое хищное лицо и прорычал:
— Присоединяюсь. Можно подумать, что в этом лесу тысячи джазменов…
Кларк Стэннард скривил бурое от солнца лицо и угрюмо объявил:
— Эти барабаны — телеграфная система джунглей. Туземцы следят за нами с того самого момента, как мы пробрались сюда.
Длинная лодка медленно скользила по глади одного из верхних притоков Бембы. Справа и слева от нее виднелись черные заводи футов по сто, а дальше поднимались неприступные мангровые заросли, за которыми высились громадные деревья. Это были настоящие джунгли, экваториальный лес, который покрывал все сердце Черного континента. Огромные баньяны, баобабы и черное дерево сплелись воедино, превратившись в монолитное растение с помощью змеевидных лиан, резиновых лоз и искривленных пальм.
И вся эта безумно пышная растительность буквально кишела жизнью. Несколько раз за последнюю неделю путешественники слышали далекие трубные рулады слонов. Щебет птиц и верещание лемуров лишь на мгновение смолкали, когда над джунглями разносился гневный рев леопардов. Словно огромные субмарины мимо лодки проплывали потревоженные бегемоты. В камышах плескались крокодилы, а в тени ветвей клубились облака москитов.
Прошло восемь дней с тех пор, как авантюристы отправились вверх по Бембе. Восемь дней жары, москитов и тяжелой гребли — плавание вверх по течению в глубь запретной страны Кириду. Сначала путешественники плыли по широкому руслу, затем свернули в узкий неисследованный приток. Кларк прикинул, что они находились на триста миль внутри страны. И то, что они находились в самом сердце Кириду, указывали зловещие раскатистые удары сигнальных барабанов. Этот гулкий грохот не давал им покоя уже пару дней.
— Надеюсь, мы когда-нибудь достигнем конца этого чертового ручья, — проворчал Кларк. — Тогда попробуем сориентироваться, где же горы, которые, как предполагают, окружают Озеро Жизни.
Эфраим Куэлл нарушил обычное хмурое молчание и сказал:
— Конечно, по таким чудным водам я никогда еще не ходил… А мы тут охотимся за озером, вода которого дарует бессмертие, да еще и окруженное горами, которые они называют Горами Смерти.
— И все это бредни старого Брэнда, — прохрипел Черный Каин. — Но, будем надеяться, все окупится. Что до меня, то я хотел бы выбраться из этой страны живым, иначе мне и деньги будут не нужны. Похоже, тут становится слишком жарко.
Лейтенант Морроу, орудуя веслом, сухо заметил:
— Там может быть нечто большее, чем просто легенды. В конце концов, наука не имеет ни малейшего представления о том, как на самом деле жизнь зародилась на Земле.
— Я бы продал тебе свою долю от этого предприятия прямо сейчас за дюжину бутылок холодного пива., — хмыкнул Майк Шинн.
— И я бы продал все за добрый глоток текилы и хорошо выглядящую muchacha[10], — протянул Линк Уилсон с ленивой улыбкой.
Кларк ощутил в них дух бунтарства, поэтому с уверенностью заявил:
— Там должно быть какое-то необычное озеро. И где бы оно ни оказалось, мы отыщем его.
Но Кларк не мог обвинять спутников в том, что они ни во что такое не верят. Его собственный трезвый разум отвергал саму возможность существования подобного озера. И только отчаяние заставляло его цепляться за надежду, ибо если ее не будет, то не останется никакой надежды получить деньги, в которых так нуждалась его семья.
Вот так они и плыли — шестеро измученных, небритых мужчин в костюмах хаки и грязных пробковых шлемах. Тем не менее они гнали длинную тяжелую лодку вверх по течению все более суживающегося ручья. И никто не жаловался, однако нервы у всех были на пределе, и не последнюю роль в этом сыграл монотонный бой барабанов.
К полудню ручей сузился до неглубокого потока, едва в тридцать футов шириной. Листва огромных деревьев нависла над ним, приглушая обжигающие лучи солнца, так что теперь приходилось грести в зеленоватой полутьме. Путешественники буквально задыхались от тяжелого дыхания джунглей… А затем они неожиданно перестали грести, положив весла на борта, — ручей закончился, превратившись в болотистый омут.
— Все, дальше лодка не пройдет! — воскликнул Майк Шинн.
Кларк, соглашаясь, кивнул.
— Дальше пойдем пешком. А пока нам нужно где-то причалить и высадиться на берег…
Путешественники вытащили тяжелую лодку через топкую, черную грязь и камыши папируса на твердую землю. Опустив лодку, они остановились, тяжело дыша, и хлопали, тщетно пытаясь разогнать извергов-москитов.
Кларк внимательно оглядел джунгли и вскоре заметил здоровый баньян, возвышавшийся гораздо выше остальной части леса.
— Собирайте вещи, разделите их между собой, а я пока поднимусь на этот баньян, он выше остального леса. Если где-то рядом есть горы, то я обязательно увижу их.
На нижнюю