Шрифт:
Закладка:
― Меня прислал к тебе Махапрабху, ― ответил Мишра. ― Он сказал, что ты можешь рассказать мне о Кришне.
ТЕКСТ 57
В глазах Рамананды проступили слёзы:
ТЕКСТ 58
― Махапрабху советовал тебе услышать про Кришну от меня? Нам с тобой необычайно повезло.
ТЕКСТ 59
Что особенного ты хочешь узнать? ― продолжал Рамананда, когда они остались вдвоём.
ТЕКСТ 60
― Я хочу услышать то, что ты рассказывал преданным в Видьянагаре, ― ответил Прадьюмна.
ТЕКСТ 61
― Я знаю, что даже Махапрабху внимал тебе. О благодетель, даруй нищему просителю крупицу твоего богатства.
ТЕКСТ 62
Я не знаю, о чём мне нужно слушать. Не знаю, что для меня благо, что зло. Ты видишь меня насквозь. Ты знаешь, что я могу вместить в себя, что нет. Расскажи о том, что сам считаешь нужным.
ТЕКСТ 63
Рамананда заговорил об играх Кришны, вызвав в душе Прадьюмны необычайное волнение.
ТЕКСТ 64
Рамананда будто беседовал сам с собой: задавал вопросы и сам отвечал. Миновал полдень, близился вечер, но он вещал и вещал без устали.
ТЕКСТ 65
Прадьюмна внимал Рамананде, потеряв счёт времени.
ТЕКСТ 66
И только когда слуга сообщил, что на дворе давно стемнело, Рамананда Рай прервал свою повесть.
ТЕКСТ 67
На прощание он молча поклонился гостю. Домой Прадьюмна возвращался танцуя, не чувствуя земли под ногами.
ТЕКСТ 68
Дома он омылся и, поужинав наспех, отправился к Махапрабху.
ТЕКСТ 69
Припав к стопам Господа, он принялся возносить Ему благодарственные молитвы.
― О каких подвигах Кришны поведал тебе Рамананда Рай? ― прервал его Махапрабху.
ТЕКСТ 70
― Господи, я в неоплатном пред Тобою долгу, ― ответил Мишра дрожащим голосом. ― Милостью Твоею я отведал такой сладости, о которой не мог и мечтать.
ТЕКСТ 71
Я не смогу пересказать того, что услышал. Но, слушая его, я видел Кришну.
ТЕКСТ 72
А ещё он сказал, что это не он вещает о Кришне.
ТЕКСТ 73
Его устами говоришь Ты. Он лишь инструмент, из которого Ты, Господин, извлекаешь сладостные звуки.
ТЕКСТ 74
Ты вещаешь его устами, так забавляясь в здешнем мире.
ТЕКСТ 75
Внемля ему, я купался в океане сладостного блаженства, не понимая его речей. Мне кажется, боги на небесах и сам творец не поняли бы речей Рамананды.
ТЕКСТ 76
Ты дал мне отведать невиданного нектара. Отныне я Твой раб на все жизни вперёд.
ТЕКСТ 77
― Рамананда Рай ― само воплощение скромности, ― молвил Махапрабху. ― Потому он приписывает свои слова посторонней силе.
ТЕКСТ 78
Кто удостоился благодати преданности, тот помалкивает об этом своём сокровище, ― молвил Махапрабху на прощание.
ТЕКСТ 79
О любезный читатель мой, на примере Прадьюмны Мишры я попытался описать личность самого удивительного из Господних спутников ― Шри Рамананды Рая.
ТЕКСТ 80
Хотя был он вполне себе мирянином, ни одна из шести земных страстей не касалась его. Семейный человек, Рамананда Рай показывал монахам пример истинного отрешения от мира.
ТЕКСТ 81
На самом деле Махапрабху подослал Прадьюмну Рамананде Раю, чтобы насладиться его пересказом историй о Кришне.
ТЕКСТ 82
Махапрабху как художник использует преданных в качестве кисточек для живописания на холсте Своём игр Кришны.
ТЕКСТ 83
То была тайная страсть Чайтаньи, о которой должны знать Его приверженцы.
ТЕКСТ 84
Он любил сокрушать гордыню мудрых и отрешённых с помощью неприкасаемых и худородных людей. Устами презренных Он утверждал в обществе высший Закон веры.
ТЕКСТ 85
Он вещал о преданности, любви и Истине устами Рамананды Рая, Сам сделавшись слушателем вместе с Прадьюмной Мишрой.
ТЕКСТ 86
Устами Харидаса Он говорил о величии Господнего Имени. Устами Санатаны ― о тонкостях доктрины преданности.
ТЕКСТ 87
Устами Шри Рупы Он вещал о любовном упоении, что царствует во Врадже. Воистину, пути Чайтаньи превосходят человеческое разумение.
ТЕКСТ 88
Игры Чайтаньи ― безбрежный океан нектара, капля которого способна затопить все три мира.
ТЕКСТ 89
Любезный мой читатель, испей мёд сей повести о Чайтанье ― «Чайтанья-чаритамриту». В ней ты найдёшь всё блаженство любви и познаешь истину преданности.
ТЕКСТ 90
Вместе с близкими Господь предавался сладостным играм в Нилачале, исповедуя и проповедуя доктрину преданности.
ТЕКСТ 91
В этой связи есть ещё одна любопытная история из жизни Махапрабху в Нилачале. Однажды некий брахман из Гауды написал поэму о преданности и пришёл в Нилачалу, дабы предьявить её на суд Махапрабху.
ТЕКСТ 92
Он остановился у Бхагавана Ачарьи, с которым они были прежде коротко знакомы.
ТЕКСТ 93
Прочитав поэму, Бхагаван Ачарья похвалил её и предложил устроить общее слушание среди приближённых Махапрабху.
ТЕКСТ 94
Вечером того же дня преданные в один голос сказали, что поэму непременно должен услышать Шри Чайтанья.
ТЕКСТ 95
Но так повелось, что, прежде чем новые стихи, песню, повесть или пьесу услышит Господь, их должен был прочесть Сварупа Дамодара.
ТЕКСТ 96
Если он одобрял сочинение, его передавали Шри Чайтанье.
ТЕКСТ 97
Махапрабху раздражался и даже гневался, если видел в тексте смешение чувств, присущих разным видам любовных отношений. В учении о преданности недопустимо перемешивать настроения преданности.
ТЕКСТ 98
Он не читал сочинений, не прошедших предварительно суд Сварупы. Таково было правило, которое никто не нарушал.
ТЕКСТ 99
Итак, Бхагаван Ачарья предъявил Сварупе Дамодаре поэму приятеля, сказав, что вайшнавы её уже послушали и все как один остались довольны ею.
ТЕКСТ 100
― Можно, я прочитаю её тебе, и, если ты одобришь, то покажешь её Махапрабху?
ТЕКСТ 101
Дослушав поэму, Сварупа заметил:
― Замечательный у тебя получился пастушок: но очень уж образованный и начитанный.
ТЕКСТ 102
Итак, сочинение поэта было отклонено по причине того, что приятель Кришны, деревенский пастушок, не может изъясняться учёным языком.
ТЕКСТ 103
Все характеры в окружении Кришны должны быть целостны. Не годно примешивать к личности не свойственные ей качества. Это основополагающее правило науки о преданности.
ТЕКСТЫ 104-105
Смешон поэт, не знающий правил языка, драматургии, не умеющий пользоваться метафорами, пишущий необразно и не знакомый с предметом повествования. Писать о Кришне невероятно трудно, о Чайтанье ― ещё труднее.
ТЕКСТ 106
Живописать игры Кришны и Гауранги может лишь тот, для кого нет ничего дороже стоп Махапрабху.
ТЕКСТ 107
Кто не знал земной любви, тот напишет о ней пош-лость. Читать такие сочинения ― сущая пытка. Но кто отведал вкус любви, тот расскажет о ней так, что слушатель утонет в блаженстве.
ТЕКСТ 108
Сочинения Шри Рупы ― это образец стихотворной пьесы. С самых первых строк вас охватывает восторг