Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Наследник Сентерии - Дилара Кескин

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 76
Перейти на страницу:
удивленно обернулся брат.

Я нахмурилась. Терзающее душу беспокойство усиливалось.

– И что же происходит?

– Ты сейчас не домой отправляешься, а в самый центр кровавой шахматной доски.

Мое сердце пропустило удар.

– Что ты имеешь в виду? – спросила я. – Говори прямо.

Брат склонился к моему уху:

– В Зиракове идет крупная игра, Китана. И что-то мне подсказывает, что ты оказалась в ее эпицентре.

Я беспокойно задергалась:

– Что за чепуху ты несешь, Арло?

– Я просто пытаюсь предупредить тебя, дурочку, – ответил брат. – Ты ведь не думаешь, что мама просто послала тебя в постель к Андре, а потом все вдруг изменилось?

Верить словам Арло – самое глупое, что я могла сделать, но удержаться было сложно.

– Так что ты думаешь? – спросила я.

Я не знала, говорит ли брат правду, но он казался очень серьезным.

– Я же сказал, что не знаю, – ответил Арло, – все, что я понял – ты оказалась в центре кровавой войны.

Брат отстранился. Выражение его лица осталось серьезным.

Я чувствовала, как мне становится дурно от слов Арло. Мне захотелось развернуться и побежать в особняк, который построил для меня Винсент, но было уже поздно. В лучшем случае толпа вокруг сочтет Арло бандитом и изобьет его до смерти, в худшем – узнают, что он – принц Зираков… Я даже думать не хотела о том, что могло произойти в этом случае.

Арло взял меня за руку, словно боясь, что я сбегу, и продолжил идти вперед. На этот раз он шел медленнее. Мы пробирались сквозь толпу торговцев, и я постоянно оглядывалась назад, чтобы проверить Амелию. Моя молодая помощница изо всех сил старалась не отставать от нас, продираясь через поток людей, двигающихся навстречу.

Наконец показался пирс, и идти стало легче. Мы приблизились к кораблю и взобрались на доску, ведущую на палубу. Она ритмично покачивалась на волнах, и мы с трудом удерживали равновесие.

К нам неспешно приближался мужчина. Судя по тому, как он лениво наблюдал за снующими по кораблю людьми, пред нами предстал явно кто-то высокопоставленный. Мужчина оказался на несколько дюймов выше меня. В глаза бросались грязная темная борода и слегка выступающий из-под рубахи живот.

– Добро пожаловать, милорд, – приветствовал он Арло, – какая честь видеть вас!

Арло не обратил на лесть мужчины ни малейшего внимания.

– Когда мы отправляемся?

– Через несколько минут.

Мужчина внимательно осмотрел меня и задержался на руке, которую крепко сжимал Арло, затем перевел взгляд на Амелию, стоявшую позади.

– Если маленькая госпожа не хочет оставаться одна, в моей каюте я могу устроить ей теплый прием.

Мне не нужно было видеть Амелию, чтобы почувствовать ее изумление и раздражение. Арло встал между мужчиной и девушкой.

– Она едет с нами, мы не дадим ей скучать.

Арло говорил совершенно спокойно, но в его взгляде вспыхнул недобрый огонек, и мужчина отступил.

– Хорошо, если вы так настаиваете.

Арло посмотрел сначала на меня, потом на Амелию.

– Что бы ни случилось, не отходите от меня далеко.

Впервые мне не захотелось с ним спорить.

В выделенной нам каюте было лишь две кровати и тумбочка со старой масляной лампой. В углах пряталась паутина. Одеяла выглядели ужасно грязными. Впрочем, требовать лучших условий смысла не было, да и от мысли, что придется вновь разговаривать с тем распутным мужчиной, бросало в дрожь.

– Здесь две кровати, – заметила я, пытаясь стряхнуть пыль с одеяла. После я старательно в него укуталась, пытаясь согреться. – Кому-то из нас придется спать на полу.

– Мы с Амелией займем кровати, – заявил Арло, – а ты ляжешь на коврике.

Я недобро прищурилась:

– Вообще-то я собираюсь спать на кровати, как и Амелия, а вот ты устроишься перед дверью.

Наша перепалка грозила перерасти в грандиозный скандал, но Амелия нас прервала:

– Не хочу вас прерывать, но почему бы нам не сдвинуть кровати? Будет очень удобно, и мы все поместимся.

– Отличная идея, – вежливо ответил Арло и сразу же плюхнулся на кровать рядом с девушкой. – Можешь лечь между нами? Не пойми меня неправильно, но я не хочу с ней спать. Она меня пугает.

Я закатила глаза. Мне неприятно видеть, как мой брат так откровенно пристает к девушке в моем присутствии.

– Пожалуйста, хоть я не верю в богов, – вздохнула я, – но если где-то и есть бог, то пусть он лишит меня жизни прямо сейчас.

– Все твердят, насколько мы разные, но мы молимся об одном и том же.

Спокойный тон брата никак не вязался с его безумным взглядом.

Оставшуюся часть дня я провела согласно составленному Арло расписанию: брат выделил определенные часы, когда нам не следовало покидать каюту, в остальное время мы могли выйти поесть или в уборную. Поодиночке мы не оставались, потому что нам было страшно. Осознание, что мужчина, способный в одиночку убить четверых, тоже боится, удручало.

Мы сдвинули кровати, как предложила Амелия, заперли дверь, подперли ее тумбочкой и только после этого, наконец, легли спать. В каюте был полумрак. Мы с Амелией закутались в одно одеяло. Я не стала благодарить Арло за отказ поделиться своим.

Несколько часов спустя девушка справа от меня дышала ровно, я же все еще ворочалась.

– Хватит, – буркнул слева от меня Арло. Он лежал ко мне спиной, но вдруг резко развернулся. – Прекрати возиться.

– Не кричи, – прошептала я, – ты разбудишь девушку.

Арло приподнялся, посмотрел на мирно спящую Амелию, затем снова рухнул на подушку и уставился в потолок.

– Итак, ты и этот негодяй из Сентерии… – заговорил он спустя несколько минут.

Оскорбления в адрес Винсента заставили меня открыть глаза.

– Никто не может быть большим негодяем, чем ты, Арло.

Брат ухмыльнулся:

– Ты ведь на самом деле в него не влюбилась?

Я до боли стиснула зубы.

– Какое тебе дело до моих чувств, Арло?

Брат покачал головой и закатил глаза:

– Какая же ты идиотка.

– Перестань меня оскорблять.

– Я не оскорбляю, – возразил он, – а говорю правду. Если бы ты не была глупа, то увидела бы, что он избавился от тебя.

– Он не избавился от меня, – возразила я, хотя и не сомневалась в обратном. – Он обиделся, вот и все.

Арло вскинул бровь.

– Так сильно, что отослал свою жену прочь? Что ты сделала? Вазу разбила?

Я глубоко вздохнула. Мне не хотелось делиться с Арло, но вынести его многозначительные ухмылки я не могла.

– Возможно, я слишком сблизилась с его братом, – я серьезно и грустно посмотрела на брата.

Он поджал губы и рассмеялся, словно я сказала что-то веселое.

– Я не знал, что ты исполнила приказ нашей матери. Я думал, ты достаточно верная, чтобы не изменять Винсенту после свадьбы.

– Ты дурак или прикидываешься? – разозлилась я. – Я не предавала его. Мы с Андре сблизились еще до свадьбы. Винсент не знал, а когда все раскрылось, он пришел в ярость.

– Он слегка преувеличил, – ответил брат с явной иронией. – Что такого в том, что его брат и жена переспали?

Мне хотелось очень громко выругаться, но в последний момент я все же сдержалась.

– Я оказалась здесь из-за тебя, –

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 76
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Дилара Кескин»: