Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Проект Re: Третий том - Emory Faded

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 83
Перейти на страницу:
момент бью левым кулаком туда, где должно быть его лицо. Естественно, без проблем попадаю.

В очередной раз раздаётся звук стука металлов и стоны от боли. В это же время земля под ногами изменяется и двигаться становится труднее — это песок последнего из их команды.

«Нужно двигаться ещё быстрее.»

Снова тяну на себе и наношу удар по уже изрядно обмякшему телу, еле держащемуся на ногах. И после этого удара снова тяну на себя и на этот раз встречаю его лицо локтем, и в момент соприкосновения перестаю удерживать правой рукой.

Этого хватает и уже через секунду раздаётся грохот от упавшего на землю противника.

«Двое есть, остался последний.»

Ноги уже почти покрылись песком, но приложив больше усилии я смог вырваться, сразу же развернувшись и побежав в сторону, где и был последний, который вряд ли сдвинулся хотя бы на шаг.

И так всё и оказывается. Стоило мне вырваться из дыма, как я увидел его на том же самом месте.

Он, как и прошлые двое, был в полной растерянности, благодаря чему я снова получил несколько безнаказанных мгновений, за время которых успел сократить расстояние между нами вдвое.

И только по прошествии этих самых мгновений он опомнился, выставил руки вперёд и с его стороны, прямо из земли, на меня массово пошёл песок. Когда песок вырос почти до метра и ему было меньше полметра до моих ног, я прыгнул на всей скорости, пролетая над этим песком.

Несколько мгновений невесомости, во время которых я наблюдал, как мой противник пытается что-то сделать со своим песком, а после — успешное приземление на обе ноги в метре от него.

Поняв, что он уже ничего не успеет, он принял боевую стойку и сам напал на меня, рассчитывая сыграть на моём приземлении, после которого трудно снова начать быстро двигаться.

Он приблизился и занёс правую ногу, ударяя ей в голову. Я без проблем заблокировал его атаку рукой. Сразу после этого он замахнулся уже правой рукой. И её перехватить мне уже не составила труда.

Одновременно уклонившись от его кулака, убрав голову влево, и протянув правую руку к его плечу, я его и захватил, после чего взял за запястье его правую руку левой и увёл её назад — к нему за спину; а сам в этот момент сблизился и захватил правой рукой его шею.

И стоило мне это сделать, как я начал сдавливать его шею, одновременно заламывая руку. Он в этот момент пытался отбиться левой рукой, нанося удары мне в бок, но это ему совершенно не помогало.

Выждав пока он нагнётся на достаточный градус, я занёс правую коленку и нанёс ей удар ему в живот. А следом ещё один, ещё один, и ещё один.

И так, пока в один момент он не обмяк, буквально держась на мне.

«Последний.»

И закончив с ним, я отпустил его, после чего он с металлическим грохотом упал на землю. Я же в этот момент осматривал поле битвы.

Четыре лежащих на земле тела, и только одно из них в сознании.

— Я же говорил, что спасу тебя, — легко произнёс я, пока она с неверием смотрела на меня.

Глава 8

— Ты цела? — спросил я, подойдя к лежащей на земле, в уже не удерживающим её песке, Нанаке.

Она молчала. Не двигалась и молчала. Лишь смотря на меня.

И кажется мне, что если бы я видел сейчас её лицо, то точно бы узрел, как её рот открыт от изумления, а на её лице отображается непонимание происходящего, ведь всё увиденное сейчас — идёт в полный разрез с той картиной, которая сложилась у неё в голове ранее.

— Д-да... я... я цела... — проговорила она, начав медленно двигаться, разгребая песок в разные стороны и не отводя взгляд с меня.

— Можешь встать и продолжать экзамен? — проговорил я, протянув ей правую руку.

— Да... Наверное да... — и сказав это, она посмотрела на мою протянутую руку, после чего медленно начала протягивать свою, будто с каким-то опасением.

«Она боится. А боится, потому что не понимает. Это вполне естественно — все люди боятся того, что не понимают. Таков инстинкт самосохранения.»

Нужно было что-то делать. Я и сделал.

Я протянул свою левую руку к своему лицу и, нажав две кнопки на шлеме, деактивировал его. В следующий миг по моей голове вновь пробежали уже знакомые мне миллионным маленьких паучьих лапок.

— Точно всё хорошо? Я беспокоюсь, — сказал я, уже будучи без шлема.

Сначала она снова замялась, но прошла секунда, вторая и...

— Да, всё хорошо! — уже легко и без страха ответила она, без промедления взявшись за мою руку.

Я потянул на себя, и уже через мгновение она стояла передо мной на ногах.

— Спасибо, что спас!

Её голос буквально излучал благодарность.

— Не стоит, я же всё же обещал спасти тебя.

И когда она уже собиралась что-то сказать, я продолжил.

— Сможешь позвать Мицуки?

— Э-эм... а зачем?

— Так нужно, — с нажимом сказал я. — И нужно это сделать как можно быстрее.

— Н-ну... раз ты просишь — хорошо, — и с этими словами она развернулась и уже собиралась побежать в сторону Мицуки.

— И скажи Мицуки, что рядом с ней, возможно, будет прятаться один противник.

— Что?

— Просто скажи так.

Она снова замолчала на секунду, но всё же сказала.

— Ладно, — и кивнув, побежала в её сторону.

Я же посмотрел, как она отдаляется, после осмотрел трёх поверженных противников, которые все ещё не подавали признаки того, что могут продолжать сражаться, а после, наконец-то, надел обратно шлем и заглянул в телефон, в приложение.

«Вы нарушили запрет школы: „Запрещено снимать броню Икара“. О том, какое вам будет выдано наказание будете извещены позже,» — вот какое уведомление у меня сразу выскочило на половину экрана, стоило мне зайти в приложении школы.

«Я прекрасно помнил об этом запрете, но всё же рассудил, что оно того стоит. Вряд ли наказание за подобное будет хотя бы в половину столь же суровое, как и наказание за проигрыш на этом экзамене; а если Нанака будет опасаться меня весь оставшийся экзамен — совершенно не известно, во что это окончательно может вылиться. К сожалению, мне нужно было идти на это.»

Через пару минут уже обе девушки прибежали

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 83
Перейти на страницу: