Шрифт:
Закладка:
Как же это сделать если рядом, не было ни одного подходящего события? А что, если заставить любое из моих плетение работать массово?
Мысли быстро соображали, теперь у меня есть плетение преобразование тела, в котором все дьявольские лисы меняют свой облик отращивая хвосты.
А что, если я просто применю новое полученное заклинание на тех тысячах, которые находятся в этом городе?
Не вдаваясь больше в размышления, действуя на автопилоте, я добавил строчку самонаведения в полученный код, и активировал его.
Несколько тысяч слабеньких заклинаний сорвались и полетели к своим целям. Я снова глянул, в имеющиеся вероятности. Вероятности того, что моя задумка сработает, составляла меньше одного процента, но ведь она была, была — вероятность того, что все получится.
Не теряя больше времени даром, я снова глянул на события надвигающихся катаклизмов, и резко начал перемещать синергию в те события, которые создал совсем недавно.
События дрогнули, что-то изменилось, и тут Фантазм, как отрезало. — похоже, коготь сломал что-то внутри, или просто отсоединился от куклы.
Гигантский лис начал светиться, а затем произошёл небольшой взрыв. Куклу отшвырнуло от него, ударила спиной о землю перевернуло, и ударило ещё раз. Вокруг начали рушить здание, а затем все замерло.
Я в очередной раз порадовался, что отправил вместо себя куклу. Разрушения больше не происходили — вероятно, я сумел отнять у нужных событий синергию.
На месте гигантского лиса была небольшая воронка всего лишь размером с автомобилей и курился дымок, а ещё было разрушено несколько ближайших зданий.
Даже связь с куклой не разорвало. Я пошевелился и понял, что у неё оторвало одну руку. Похоже, вероятности сработали — я активировал на всех лис превращение в истинный облик, по идее это не должно было сработать на тех, кто был лишён хвостов — у этого события вероятность составляла всего один процент, но я перенаправил в него всю синергию из других событий. Что же в итоге вышло?
Из клубов пыли вышла моя новая знакомая, а следом за ней начали выходить осталиные слуги.
— Господин, нет — Владыка! — начала девушка и рухнула на колени. — Вы сделали невозможное!
Один за одним вся площадь начала опускаться на колени.
Глава 74
А дальше события развивались стремительно, даже очень стремительно — народ, быстро сообразив, что это значит, принял совершить революцию.
Все, кто были бесхвостыми, резко получили свою силу обратно и буквально набросились на тех, кто их угнетал их.
Раздел власти, произошёл очень быстро, революция, вышла очень бурной, но в живых не ушёл никто. Как выяснилось позже двое старейшин, которые были предателями, сбежали. Ещё часть совета или сбежали или были убиты. Тоже случилось и с остальными аристо.
Тем временем я просто наблюдал все происходящее через куклу.
— Владыка Ян, благодарю за то, что вернули нам наше, — склонился передо мной один из лис. — Отныне мы клянёмся, что мы не причиним вам вреда и не будем злоумышлять против вас. Каждый, кто посмеет предать, вас будет убит.
Вся площадь синхронно поклонилась до земли.
— Да, я думаю, вам будет интересно знать, что здесь был Генезис. У нас нашёлся свидетель, который частично узнал об их делах.
Из толпы вышел один из оборотней, и опустившись на колени, и поклонился до земли:
— Владыка Ян. Я услышал только часть разговоров, когда сюда приходила женщина по имени Фрея — она говорила с одним из старейшин. Генезис получил чью-то поддержку они собирались проникнуть снова в ваш мир и выкрасть оттуда какую-то девушку. Большего мне выяснить не удалось.
* * *
— Это было верхом тупости, о чем ты только думал⁈ — посмотрел на сына Брюсов старший. — Отправить ему в Мексиканских Гремлинов именно сейчас, когда его окружает охрана, когда он народный герой! Это даже не верх тупости, это верх идиотизма! Все подобные дела будут очень тщательно расследовать. Тупее было бы только написать письмо, в котором указать, что все это сделал ты!
Серж Брюсов хмуро посмотрел на отца. С того момента, как его отец проиграл Яну то буквально вышел из себя и придирался к нему по всякой мелочи, и вот сейчас он снова отыгрывался на нем.
— Прекрати меня отсчитывать! — вспылил Серж. — Ты сам твердишь — Фалькон, выскочка, ты сам твердишь, что Фалькон зарвался, постоянно твердишь, что нужно поставить его на место. Постоянно твердишь, что я не смог с ним справиться, но сам ты проиграл ему.
— Довольно! — тираду Сержа обозвала хлесткая пощёчина. — Не желаю больше слушать твоих истерик, если ты не справляешься! А теперь послушай меня — когда не можешь справиться сам ищи союзников — враг моего врага — мой друг.
В дверь властно постучали. Так стучал тот, кто не привык, чтобы перед ним были заперты двери.
— Войдите, — скомандовал Брюсов старший.
Дверь открылась, и вошёл худощавый человек одетый в костюм-тройку, который сидел на нем с иголочки и шляпу-котелок. В руках его была щегольская трость, с навершием в виде змеи. Взгляд не знакомства был словно рентген — пронизывающие насквозь бесцветные водянистые глаза буквально буравили и заставляли чувствовать какую-то тревогу.
— Приветствую вас, — холодным могильным голосом сказал незнакомец.
Серж Брюсов сглотнул, и попытался оценить силу незнакомца. Незнакомец рывком повернул к нему голову, и два глаза уставились прямо на него глядя, словно сквозь душу, а в следующий миг Серж почувствовал такую бешеную синергию, что воздух внезапно затвердел и перестал попадать в его лёгкие.
Незнакомец вежливо кивнул ему, и чуть приподнял котелок над головой, словно здороваясь, чудовищное давление синергии тут же исчезло, и Серж почувствовал, что может вдохнуть.
— А вот и наш новый союзник, — довольно кивнул сыну Брюсов старший. — Познакомься, сын — это господин Унфеликс.
— Очень приятно, — без усмешки кивнул незнакомец. — Для начала нам нужна будет найти девушку. Насколько я знаю одна из них уже здесь — Хельга Асгард.
* * *
Хельга молчала, знаю, что с деда ей не переспорить.
— Позор, позор! — ворчал старик, глядя на неё. — Потерянное поколение. До чего я дожил — сначала видеть, как моя внучка проигрывает на