Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Кровь Василиска. Книга III - Юрий Винокуров

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 78
Перейти на страницу:
В услужении у этого человека отъявленные бандиты и убийцы. Даже при всех ваших навыках, которые я видел, встреча с Пересом может быть для вас очень опасной, если вообще не смертельной, — добавил мой собеседник, и я усмехнулся про себя.

— Поживем — увидим, — ответил я Густаву, а буквально через пару секунд с улицы до меня донеслись какие-то странные звуки. — Я сейчас, — я взял в руку метательный нож, а затем сконцентрировался и возвел вокруг себя магическую защиту.

Все, теперь даже если в меня выстрелят из мушкета или арбалета, это не сможет навредить мне. Затем я подошел к двери и, толкнув ее, вышел на улицу, где меня уже ждали.

— Барон Кастельмор? — произнес молодой человек, который был мне незнаком.

«Явно непростой городской житель», — сразу же понял я, оглядывая дорогой костюм незнакомца, который был моим ровесником или, может, чуть постарше.

— Верно, — кивнул я.

— Славно, — на его лице появилась довольная улыбка. — Я представляю интересы господина Переса, — произнес он. — Знаете такого? — спросил он, с интересом рассматривая меня.

— Нет, но очень хочу познакомиться, — ответил я, смотря своему собеседнику в глаза.

Этот человек был опасен. Это чувствовалось по его ауре. Я использовал магическое зрение. Хм-м. И при этом он не маг. Интересно.

— Отлично. Значит, наши цели сходятся, — ответил он, и улыбка на его лице стала еще шире.

— Я так понимаю, это все из-за инцидента, который произошел здесь ранее? — на всякий случай уточнил я, хотя это и так было понятно.

Трое молодчиков, которые принимали участие в «инциденте», стояли здесь — рядом с моим собеседником, и лица их не выражали доброжелательности. Четвертого я всё-таки жестоко отработал. Ну, сам виноват.

— Вроде того, — уклончиво ответил незнакомец. — Ой, прошу прощения за мои манеры, — произнес он. — Меня зовут Жоэл Голл, — он вежливо склонил голову.

— Хорошо, — ответил я, продолжая изучать своего собеседника. — Я так понимаю, мы идем в игорный дом? — уточнил я.

— Верно. В «Четырехлистный Клевер», — кивнул Жоэл. — Уже бывали там?

— Нет, — покачал я головой.

— О! Тогда смею вас заверить, барон, вы многое упустили! — ответил мне Голл.

— Возможно, — я пожал плечами. — Мы можем идти, но у меня есть один вопрос. Надеюсь, моему хорошему знакомому Густаву Боансэ ничего не угрожает конкретно сейчас? — прямо спросил я, смотря на покалеченных верзил, которые продолжали буравить меня своими взглядами, полными ненависти.

— Что вы, барон! — усмехнулся мой собеседник. — Конечно, ему ничего не угрожает! Обещаю вам! — добавил он.

— Хорошо. Тогда я предупрежу своего знакомого, и можем идти, — ответил я Жоэлу и вернулся в мясную лавку.

Боансэ стоял за стойкой.

— Я все улажу, Густав. Не переживайте, — пообещал я хозяину мясной лавки, на котором не было лица.

Хозяин мясной лавки покачал головой.

— Барон, не делайте этого, — произнес он таким голосом, будто бы отправлял меня на смерть.

Хотя он, видимо, так и думал. Что ж, придется его разочаровать, ибо умирать я точно не собирался.

— Все будет хорошо, Густав. Работайте спокойно, а вечером я к вам загляну с бутылочкой хорошего вина, — сказал я хозяину мясной лавки и вышел на улицу. — Можем идти, — произнес я.

— Отлично. Тогда следуйте за мной, барон, — ответил Голл. — Тут недалеко, поэтому я без экипажа.

— Хорошо, — я поравнялся с молодым человеком. — Ваша охрана? — я кивнул на трёх верзил, которым сейчас даже обычная ходьба доставляла явные неудобства.

— Нет, — он покачал головой. — Поверьте, барон, охрана мне не нужна, — ответил мой собеседник, подтвердив мои догадки о том, что он умеет за себя постоять.

Причем, видимо, еще как умеет…

— Барон, каким боевым искусством вы занимались? — поинтересовался Жоэл, пока мы шли к «Четырехлистному Клеверу».

— С чего вы решили, что я чем-то занимался? — спросил я.

— А по ним не видно? — усмехнулся мой собеседник, кивнув на квартет побитых верзил.

Не думаю, что боевое искусство, которому я обучался в гильдии, вообще существует в этом мире.

— Меня учил драться отец, — соврал я.

— Хм-м, интересно, — ответил Голл. — Я думал, ваш отец алхимик, а не боец, — добавил он, и я внутренне напрягся.

Уже успели навести справки обо мне? С момента драки прошло всего ничего. Видимо, этот Жоэл и правда влиятельный человек, раз смог так быстро заполучить информацию обо мне.

— Это не исключает того факта, что он может быть хорошим бойцом, — спокойно ответил я.

— Верно, — быстро согласился мой собеседник. — Так то, чему учил вас отец… у этого искусства есть название? — поинтересовался он.

Какой любопытный…

— Это стиль, который передавался в нашей семье из поколения в поколение, — соврал я Голлу.

— Да? Ого! Никогда не слышал об уникальном боевом искусстве Кастельморов, — удивленно ответил молодой человек.

— Век живи — век учись, — улыбнулся я, понимая, что, скорее всего, Жоэл мне не поверил.

Думаю, он как раз был бойцом, а не фехтовальщиком. Это я понял по развитию мышц в его теле. Для фехтования и рукопашных боевых искусств, несмотря на то, что предназначались они, в общем-то, для одних целей — вывести из строя своего противника, тренировались разные группы мышц.

Хотя стиль боя, которому я учился в гильдии, как раз был направлен на комбинирование этих двух стилей.

— А кем вам является Густав Боансэ? — тем временем поинтересовался мой собеседник.

— Хороший знакомый, — ответил я.

— Настолько, что вы решили перейти дорогу господину Пересу? — Голл хитро прищурил

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 78
Перейти на страницу: