Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детская проза » Лунные тайны - Бенуа Грело

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Перейти на страницу:

От удара чудовище покачнулось и уронило песчаниковую глыбу себе на голову.

Оглушённый, Шварцшильд упал на колени.

Помотав головой, он поднялся.

– Неплохо для начала, – захохотал он, и тут новый камень влетел ему в рот, выбив несколько зубов.

– Ну как, смешно? – ехидствовал Штонг.

Шварцшильд с рёвом бросился на Эко. По пути он схватил острый каменный осколок, отлетевший от разбившейся глыбы.

Атака была стремительной, и каменный меч отсёк левую руку Эко у самого плеча.

– Один-ноль! – торжествовал Шварцшильд.

– А-а-а! – заорал Штонг громче самого фитоса.

– Ничего! – подбодрила Тарралея. – Держись, Эко!

– Посмотрел бы я, когда тебе руку отрубят…

– Отрастёт! – ответила девица. – Вперёд, Эко! Возьми клинок тоже!

Фитос уклонился от нового удара и бросился вперёд, схватив длинный осколок камня. Противники сошлись в беспощадной схватке.

– То есть ничья! – воскликнул Эко, отсекая уже израненную руку противника.

Он размахнулся и бросился на противника, который от предыдущего удара выронил меч.

Шварцшильд могучей рукой схватил меч юного фитоса и поднял его, крепко держащегося за оружие.

Юный фитос выпустил рукоятку и упал на землю.

– Пора заканчивать с этим, – зарычал Шварцшильд, зацепив Эко за пояс своим мечом.

Он поднимал Эко, а на груди его снова начала открываться чёрная дыра.

– Ты не имеешь права! – возразил Талиан. – Ты же обещал!

– «Важно участие» – так говорят проигравшие. А я скажу, что главное – победа. Ха-ха-ха!

Эко сопротивлялся. Он зацепился ногой за рюкзак, оставленный у скалы, и вспомнил про то, что именно сшил из листьев фикуса.

– Полосы из листьев! – закричал он друзьям. – Скорее, полосы!

Тарралея, Штонг и Талиан спрыгнули со скалы и вытащили полосы из рюкзака Эко.

Прежде чем Шварцшильд сообразил что к чему, его уже обмотали в несколько слоёв. Он превратился в длинную сигару из листьев, из которой торчала только рука с каменным клинком.

– Какашка миндальная! – торжествовал Штонг. – Мы сделали этого зверюгу!

Глава 35

С Лунным камнем Эко и его друзья вернулись во дворец Фенгари.

Талиан, гордясь победой, набрался решимости попросить короля о помощи, и тот согласился отправить войско для освобождения народа камелов. А также пообещал юному герою лучше контролировать правителей разных земель.

– Если окажется, что Сириус стал диктатором, поверьте мне, он недолго останется у власти! – горячился Фенгари, гневно стреляя глазами.

Тарралея хотела бы, чтобы её новый друг остался с ними до конца экспедиции. Талиан тоже этого хотел, но считал, что не имеет права бросать свою миссию на полпути.

– Я обещал своему новому народу, что помогу им, – объяснил он. – Хотя дела налаживаются, ещё не всё окончено. Я не могу сейчас их покинуть.

– Обещай, что мы снова встретимся! – просила рыжая красотка.

– Обязательно, моя Тарралея. Теперь, когда я хорошо тебя узнал, я хочу быть с тобой всегда. Обещаю: скоро мы будем вместе. А ты знаешь, если я что-то обещаю…

– Ты всегда выполняешь, Талиан, – говорила она, чуть не плача. – Ты всегда выполняешь…

– Не знаю, насколько это действенно, – закричал Штонг издалека, – но воняет будь здоров!

Держа в руке флакон, он обмазывался вязкой коричневой жидкостью.

Это снадобье дал Фенгари, чтобы защищаться от убийственного жара Солнца, их новой цели.

Летающую мельницу, которую король Фенгари распорядился доставить ко дворцу, загрузили растениями, плоды которых можно будет употреблять в пищу. Путешествие должно было продлиться примерно двадцать пять часов.

Мельницу тоже обмазали защитной мазью.

– Каждый из вас должен хорошенько обмазаться этим веществом, – объяснил Фенгари. – Не бойтесь: через несколько минут оно станет совсем незаметным. Без него ваши тела не перенесут приближения к Солнцу. Мы вам оставили полный горшок в мельнице, на случай, если ваша защита на месте окажется недостаточной.

– А такое может случиться? – спросил Штонг.

– Я сказал если… Осторожность не помешает.

– Растения, которые нам дали, не могут сгореть? – беспокоился Штонг, у которого уже начало бурчать в животе. – Не хватало ещё с голоду помереть…

– Они тоже обработаны средством от жары, – заверила его Капелла.

– А оно съедобно? – уточнила Тарралея.

– Вполне, – ответил Фенгари. – Отправляйтесь, не бойтесь. Всё идёт хорошо: у вас уже есть два камня, и в запасе ещё несколько дней.

– Вроде того, – сказал Эко, взглянув на компас. – У нас осталось три дня и восемнадцать часов. Учитывая продолжительность пути, у нас на месте останется меньше трёх дней. Пора отправляться…

Поблагодарив короля и его дочь, Эко, Тарралея и Штонг простились с Талианом и загрузились в мельницу.


Пока она уносилась в космос, трое друзей ещё некоторое время смотрели на Луну, вспоминая гладиаторов, кристов и Шварцшильда.

– Они все злились, но ничего не добились! – заявил Штонг.

Хлоп! Из ноздри его появился коричневый пузырёк.

– Это ещё что такое? – удивился Эко.

– Это… – пробормотал он, – это, так сказать… Чтобы надёжно защититься от солнечного жара, я… Выпил немного снадобья.

– Что ты сделал?

Тарралея и Эко просто потеряли дар речи. Штонг был в своём репертуаре.

– Да я чуть-чуть, – оправдывался он. – Ну, на самом деле почти весь флакон. Но король же сказал, что оно съедобно, так что…

Тарралея горестно закатила глаза и села в кресло. Эко растянулся на кушетке.

– Надо бы немного отдохнуть, – заявил юный фитос, закрывая глаза. – Кто знает, что нас ждёт…

– Да, – вздохнул Штонг. – Кто знает…

Через несколько минут, когда путешественники крепко уснули, листья растений зашевелились.

– Наш народ победит, – прошелестел один.

– Наш народ победит! – отозвался хор некрофиллидов.

Словарь

(слова приведены по мере появления в тексте, а не в алфавитном порядке)


Эйриния – планета, где живёт Эко.

Фитос – растительное существо, похожее на человека.

Онейро – мир, параллельный Эйринии.

Некрофиллиды – существа, похожие на сухие листья. Могут принимать любую форму. Шпионы колдуна Арроста.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Бенуа Грело»: