Шрифт:
Закладка:
Хан Мьюнго быстро бросил удочку и прыгнул в ручей, но через некоторое время Джун Хивон схватила его за голову и выбросила из воды. В мгновение ока Ли Джие и дети, вернувшиеся с охоты, тоже прыгнули в воду долины.
— Эй, подожди, Джие нуна! Это ведь «Призрачный Флот»! Думаешь, я не замечу его только потому, что он теперь маленький?
— Ли Гильюнг! Ты серьезно приручаешь водяных жуков? Ты обманщик?!
— Вы оба дисквалифицированы!
Сколько времени прошло с тех пор, как все мои товарищи вот так улыбались вместе? Возможно, это может быть наш первый раз. Они могли улыбаться, хотя сценарии еще не закончились. Они могли так счастливо болтать и делиться своими историями.
[И, глядя на это зрелище, Ким Докча вдруг почему-то почувствовал себя одиноким.]
Может быть, что я ничего не понял о "Путях Выживания" – нет, погодите, о своих товарищах? Может быть, из-за того, что я был опьянен фантазией о засвидетельствовании "Заключения", я действительно пропустил все бесчисленные слова, которые нужно было прочитать, чтобы прийти к истинному "Заключению"?
[В настоящее время вы разрешили 0 жалоб.]
Сценарий, который раньше не казался чем-то важным, внезапно стал таким же внушительным и трудным, как "Гигантская История".
Я опустился под зонтик и ошеломленно наблюдал за происходящим. Кто-то легонько похлопал меня по плечу.
— Как продвигается твой сценарий?
Ю Сангах ободряюще улыбнулась.
Я ответил ей бессильной улыбкой, и она снова обратилась ко мне.
— Ну, Докча-сси, тебе всегда не хватало навыков общения, так что, я думаю, ничего не поделаешь. Ты был таким еще тогда, когда мы работали в компании.
— …Я был таким?
— Ты действительно не так уж много говорил с другими людьми.
Я совершенно потерял дар речи после того, как она безжалостно засыпала меня фактами. Но потом, немного поразмыслив, я понял, что это имело смысл. С самых ранних лет я рос без друзей. Я не имел ни малейшего представления о том, как общаться с другими людьми, и в то время думал только о том, как бы отмазаться от посиделов в компании. Я решил, что вместо того, чтобы тратить на это время, я мог бы с таким же успехом еще раз прочитать "Пути Выживания".
[Ким Док ча те перь у теб я ес ть др уг]
И потом, здесь была неорганическая "субстанция", которая пыталась раздражать меня, говоря, что она мой друг.
Ю Сангах тоже устроилась под зонтиком и наблюдала за нашими товарищами. Возможно, она и сама собиралась отдохнуть, потому что вместо обычного буддийского одеяния на ней была повседневная одежда и широкополая соломенная шляпа. Она точно знала, как соответствовать атмосфере, где бы она ни находилась. Ю Сангах была кем-то слишком хорошим, чтобы ее держали в «Компании Ким Докчи», управляемой, по крайней мере, довольно бесполезным лидером.
— Сангах-сси, ты случайно не жалеешь, что в тот день оказалась в метро?
Я не был уверен, почему спросил ее об этом. Даже сейчас события самого первого сценария оставались яркими в моей памяти.
«Если бы только велосипед Ю Сангах не украли.»
Если бы она начала с чего-то другого, то, возможно, не стала бы Воплощением «Олимпа». Может быть, ей также не пришлось бы умирать. Ей не пришлось бы испытывать боль реинкарнации...
— Нет, не думаю.
Я никогда раньше не видел такого решительного выражения на ее лице.
— Так что, Докча-сси. Ты тоже не должен ни о чем жалеть.
— Жалеть? Относительно чего…?
— Я имею в виду все.
Я не знал, что ей сказать. Мне казалось, что я буду выглядеть как кретин, просто поблагодарив ее или выразив свою благодарность. "Пути Выживания" никогда не учили меня тому, что я должен говорить в такие моменты.
Словно прочитав мои мысли, Ю Сангах ободряюще улыбнулась и указала на кого-то вдалеке.
— Думаю, будет лучше, если ты сначала поговоришь с этим человеком.
Глава 86.3: Точка зрения Всеведущего читателя - Квадратный Круг (3)
— Мои проблемы?
— Да. Хм, например… Если ты недовольна своей работой или…
Первым, к кому я подошел, была Ли Сольхва. Она была одета в уличный костюм ученого и с помощью маленькой лупы изучала каждый уголок моего лица, как будто я был какой-то неопознанной травой. Затем она ответила на мой вопрос:
— Мм, ну, у меня ничего такого нет.
Возможно, она так и говорила, но не могло быть такого, чтобы у нее не было никаких жалоб.
— Как главный представитель компании, я могу только извиниться перед тобой. Я знаю, что ты упорно трудилась, чтобы защитить Сеул во время нашего отсутствия.
— Хм-м.
— Должно быть, было очень трудно…
— Ты действительно так думаешь? А не так, что оставаться в Сеуле было намного легче?
Ее голос прозвучал резко, заставив мои губы сомкнуться, прежде чем я осознал это.
— Я так и знала. Это то, о чем ты действительно думал. Ты просто был саркастичен, да?
— Нет, никогда. Я бы не стал.
— Я знаю, что другие вступали в опасные сценарии. Но даже если это и так, оставаться в Сеуле было не так уж просто. – Ли Сольхва опустила взгляд и снова начала что-то искать в кустах. — Он должен быть где-то здесь…
[Ли Сольхва никогда не брала выходных.]
Вместо этого ее История заговорила за нее.
[После того, как группа покинула "Промышленный Комплекс", она управляла его лазаретом и ухаживала за пациентами. Каждый день сюда прибывали раненые, страдающие от похожих ранений. Она смотрела, как они умирали, и, глядя на их смерть, думала о своих товарищах.]
— Во второй половине сценариев от меня будет мало толку. Я хорошо осознаю свой собственный потенциал, и мое Созвездие тоже всего лишь Исторического ранга. Но я все равно стараюсь изо всех сил каждый день.
Конечно, интенсивность Статуса, витающего вокруг нее, ощущалась совсем не так, как раньше. Не то чтобы ее боевые способности улучшились, но как бы это сказать? Казалось, что ее багаж знаний в области навыков стал еще более глубоким.
— Кто бы это ни был в «Компании Ким Докчи», я могу спасти этого человека, пока он или она еще дышит. Я могу гарантировать, что никто не умрет.
Это правда, что нынешние темпы роста Ли Сольхвы не имели себе равных ни в одной из регрессий оригинального романа. Если моя догадка верна, то вскоре она должна достичь