Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Брачный аферист - Хелен Кинг

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 39
Перейти на страницу:
Моника были в свитерах, шортах и пластиковых сандалиях, в которых не страшно оступиться в воду, что было пенно, учитывая характер их развлечений.

— Смотри, Моника, видишь рачка? — Она указала на крохотное, почти прозрачное создание, копошившееся на дне ямки, сделанной девочкой у самой воды. — Быстро неси сачок.

— Поймали что-нибудь?

Вздрогнув, Натали обернулась и из-под руки посмотрела на мужчину, неожиданно появившегося у начала тропинки, спускавшейся к пляжу. Его силуэт казался огромным на фоне полуденного солнца. Она вовсе не рассчитывала увидеть Джека Вендела так скоро — он не говорил, что собирается приехать.

— Что вы здесь делаете? — спросила она, слегка задыхаясь.

Джек лениво рассмеялся.

— Это мой дом, разве вы уже забыли? — ответил он, легко сбегая вниз.

Подойдя к ней, Джек присел на корточки рядом. Натали почувствовала, как ее щеки покрывает легкий румянец.

— Вы же говорили, что редко выбираетесь сюда, — заметила Натали, довольная, что ей удалось произнести эту фразу относительно ровным голосом, несмотря на сердце, пустившееся вскачь.

— В воскресенье Пасха, — напомнил он, и в его карих глазах заискрилось веселье. — Даже мне иногда требуется отдых.

— Конечно. Я не это имела в виду… Извините… — Черт побери, ну почему она начинает дрожать от волнения, стоит ему вот так посмотреть на нее?

— Вам не за что извиняться, — насмешливо ответил он, окидывая оценивающим взглядом ее длинные стройные ноги и словно намекая на то, что один их вид полностью компенсирует все глупости, которые она способна наговорить.

В этот момент Моника, до сих пор сосредоточенно возившаяся у ямки, взвизгнула от восторга и резко вскинула сачок вверх, обдав обоих взрослых брызгами морской воды, смешанной с песком.

— Умница! — воскликнула Натали, радуясь возможности отвлечься. — Ну, что ты там поймала?

— Вачка! — с триумфом в голосе пролепетала малышка, суя сачок с истекающим водой грузом песка и копошащимся рачком им под нос и заставляя отпрянуть.

— Опусти его сюда, — ласково велела Натали и помогла отправить бесценный улов в желтое пластмассовое ведро, откуда по окончании прогулки он будет осторожно возвращен в лужу.

— Да, с развлечениями здесь негусто, — заметил Джек. — Вы не были в Канне? Монике наверняка бы понравилось.

— Нет, не были, — ответила Натали, удивленная тем, что он проявляет такой интерес к организации досуга Моники. — Да, вы говорили, что мы можем брать машину, но… я как-то неуверенно буду чувствовать себя за рулем в незнакомом городе. Кроме того, там нет детского сиденья, — добавила она с кривой улыбкой. — Оно осталось в машине Антуана, и одному небу известно, где находится сейчас.

Эти слова вернули Натали к неприятным воспоминаниям о причинах, приведших ее сюда, а также к вопросу о том, почему она не может позволить себе открыто наслаждаться обществом хозяина дома. Она немного неуклюже вскочила на ноги. Джек встал следом за ней — такой высокий, такой мужественный, — заставив ее ощутить сухость во рту.

До этого она не видела его без пиджака и галстука, но сейчас он был в рубашке с расстегнутым воротом, открывавшим вьющиеся черные волосы у основания шеи… У Натали перехватило дыхание, и она попыталась скрыть волнение, наклонившись якобы для того, чтобы поднять ведерко и сачок Моники.

— Пойдем, котенок, — сказала она, протягивая руку девочке. — Посмотрим, что тетушка Фло приготовила тебе к чаю.

Джек шел на шаг позади.

— Сегодня я получил сообщение от детективов, — сказал он ровным голосом. — Они выяснили, что стало с частью ваших денег.

Натали мгновенно оглянулась — в глазах застыл вопрос. Всю неделю она ломала голову, пытаясь придумать какое-нибудь иное объяснение случившемуся, представить, что это было результатом ошибки или недопонимания. Но ее усилия не увенчались успехом. Все другие объяснения, помимо тщательно спланированного мошенничества, казались маловероятными.

— Как им это удалось?

Джек пожал плечами, при этом под белоснежной рубашкой обозначились крепкие мускулы.

— Я не интересуюсь их методами, — по крайней мере, до тех пор, пока они приносят плоды. Похоже, Антуан пытался замести следы, пропустив деньги через полдюжины банковских счетов. Но теперь они его обложили, как только он попытается к ним прикоснуться, мы сразу узнаем.

Натали уловила мрачную решимость в голосе Джека Вендела. Когда Антуана поймают, ему придется очень несладко!

— Значит, нам остается только ждать? — спросила она.

— Да, нам остается только ждать. И чтобы не терять попусту время… — Он кривовато улыбнулся, заставив ее сердце забиться сильнее. — В субботу вечером мы, спонсоры, устраиваем прием для нашей гоночной команды. Может быть, вы захотите пойти?

Она непонимающе воззрилась на него.

— Прием для гоночной команды? Но я не очень уверена, что мне следует… В сложившихся обстоятельствах…

— Каких обстоятельствах? — нетерпеливо перебил он. — Вы не сделали ничего плохого и не в ответе за криминальные подвиги мужа. Вы что, намерены скрываться от всех до конца своей жизни? Не говорите глупости!

— Я не говорю глупости, — запротестовала она. — Просто… Я ведь еще замужем, и…

В карих глазах блеснула насмешка.

— А не кажется ли вам, что после всей этой истории ваш брак можно считать недействительным? — сухо поинтересовался он. — Возможно…

Однако она пока не желала об этом думать. Не говоря уж о том, что ей трудно было представить себя в суде, где слушается дело о ее разводе. Без такого сдерживающего барьера между ней и Джеком, как ее замужество, Натали опасалась, что будет не в силах сохранять безопасную дистанцию. Если плотина рухнет, потоки эмоций хлынут неудержимо и затопят ее с головой. Такого риска она не могла себе позволить.

— Я ведь приглашаю вас не на романтический ужин при свечах, — убеждал он Натали, отлично понимая ее страхи. — Там будет около сотни человек. Уверен, вам понравится.

— А как же Моника? — слабо возразила Натали. — Мне кажется, это не мероприятие для маленького ребенка.

— Думаю, Флоранс будет только рада посидеть с малышкой.

Натали тоже не сомневалась в этом. Ну почему, почему всегда так трудно сделать правильный выбор?!

— Хорошо, — согласилась она, сдавшись в неравной борьбе. — Спасибо за приглашение.

— Спасибо, что приняли его, — церемонно ответил Джек, но лукавый блеск в его карих глазах предупреждал о том, что ей следует быть очень осторожной, чтобы не дать ни малейшего повода думать, что, согласившись пойти на прием, она тем самым согласилась и на нечто большее.

В субботу днем Натали в полной растерянности стояла перед зеркалом, пытаясь разобраться в своих чувствах.

— Повторяй за мной, — сказала она своему отражению, — я замужняя женщина и не собираюсь затевать любовную интрижку с Джеком Венделом.

Слова звучали достаточно решительно, но зеленые глаза, смотревшие на нее из зеркала, были виновато-неуверенными. Натали была слишком уязвима во всем, что

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 39
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Хелен Кинг»: