Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Любовь и расчет - Ракель Арбетета

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 100
Перейти на страницу:
тебе, раз ты так умираешь от любопытства! Мы играем в фей-крестных, – ответила Эвелин. – Но больше я ничего не скажу.

– Больше ничего не скажешь? Ты?

– Да, я. – Алиса одобрительно кивнула головой на этот сухой ответ подруги. – Тебе, как мужчине, все равно не понять.

Хоуп все это время неотрывно разглядывала Кайдена, поэтому от нее не укрылось, как тот попытался спрятать улыбку за кулаком, делая вид, что закашлялся.

– Полагаю, так и есть, – прошептал он через какое-то время в ответ.

До этого момента он не обращал на нее внимания, словно она была просто еще одним предметом мебели, но теперь он посмотрел на нее. Вернее, он окинул изучающим взглядом все ее тело. От изгибов, видневшихся под платьем, до макушки ее каштановых волос.

Она поспешно попыталась пригладить несколько прядей. «Судя по тому, как он на меня смотрит, я уверена, что выгляжу ужасно». Она прикусила губу в нерешительности, но в конце концов повернулась к подруге.

– Алиса, пожалуй, нам уже пора, как думаешь? Скоро стемнеет.

– Ты права, – поддержала ее та. – Этот визит и так уже затянулся. Мы, наверное, мешаем мистеру Даггеру.

– Вы ничуть мне не мешаете, леди Чедберн, – резко сказал он. – На самом деле я уже ухожу… И именно поэтому я искал тебя, Ив. Я видел свой экипаж на улице. Я пришел сюда пешком, но сейчас на улице льет дождь. Не возражаешь, если я воспользуюсь им, чтобы поехать в клуб?

– Как я могу отказать? «Гончая» же твоя, в конце концов. – Эвелин, казалось, что-то придумала и озорно улыбнулась. – Но если ты не против, отвези Алису и Хоуп по домам тоже. Им будет нелегко поймать извозчика в такой час, а раз уж я сама притащила их сюда…

Кайден заколебался. Остаться наедине с надменной аристократкой, которая явно его презирала, и той, что отвергла его менее чем двадцать четыре часа назад?

«Ни за что».

– Конечно, Ив, – произнес он вместо этого. – Без проблем.

Затем он с невозмутимым выражением лица подождал, пока обе девушки попрощаются с Эвелин, и проводил их до входа. Как и говорил Кайден, дождь на улице лил стеной. Выйдя из дома, Алиса натянула на голову капюшон плаща, чтобы не промокнуть, и побежала к дверце кареты, где лакей семейства Буланже помог ей сесть внутрь. Хоуп собиралась последовать за ней, когда заметила, что ее старый плащ слишком короток. Кроме того, капюшон не закрывал ее голову целиком, а нога не позволила бы ей идти быстрее.

Она заколебалась на пороге. Под проливным дождем она промокнет насквозь. А затем в холодном поместье Лоури она тут же схватит простуду.

Не успела она решить, что ей делать, как почувствовала рядом с собой чье-то присутствие. Обернувшись, она увидел, как Кайден одним движением превращает свою черную трость в зонтик. Не говоря ни слова, он раскрыл его и протянул ей.

Хоуп остолбенела от неожиданности.

– Возьмите, – тихо сказал он. – Это для вас.

Затаив дыхание, Хоуп сделала легкий реверанс.

– Спасибо.

Она протянула руку к его руке. Ее пальцы коснулись его пальцев. Несмотря на то что оба они были в перчатках, она все равно чувствовала сквозь ткань тепло, исходящее от его кожи.

Словно пораженные молнией, они оба внезапно замерли.

Хоуп понимала, что это глупая реакция, но она представила, как накануне вечером могла держать его за руку. Она бы танцевала вместе с ним, и, кто знает, может быть, Кайден не возражал бы, если бы она замедлила темп. Может быть, он подстроил бы ритм вальса под ее ритм… и никому не позволил бы критиковать их. Достаточно было заметить, каким взглядом он оберегал свою кузину Эвелин, когда та находилась в поле его зрения. Наверняка он с таким же непримиримым видом смотрел бы на любого в бальном зале, кто посмел бы плохо отзываться о его партнерше по танцу.

Конечно, все это было лишь фантазией. Она его совсем не знала.

«И чтобы исправить это, возможно, настал мой черед сделать к нему первый шаг».

– Мистер Даггер, скажите, вам удобнее было бы идти рядом со мной по левую сторону или…

Ее голос постепенно затих. Она даже не успел закончить вопрос. Стоило ей открыть рот, как Кайден выпустил зонтик из руки и побежал к карете.

Глава 7

Хоуп несколько раз изумленно моргнула и скривила губы в гримасе.

Возможно, Алиса была права в своем невысоком мнении о мистере Даггере. Он только что сделал то же самое, что и на балу: сначала проявил вежливость, и тут же – грубость. Это было просто, как дважды два: подобное поведение, совсем не соответствующее такту джентльмена, означало, что он был вежлив не потому, что заботился о ней, а потому, что был нуворишем без каких-либо манер.

«Он пригласил меня на танец так же, как мог бы пригласить и любую другую».

Оказавшись в экипаже, они с Алисой продолжали переговариваться, в то время как Кайден сидел перед ними со сложенными руками. Его голубые глаза были устремлены в окно в абсолютном молчании – черта, уже ставшая присущей его имени.

Услышав крик прохожего, Хоуп тоже выглянула в окно. У нее заныло в животе, когда она поняла, что они приближаются к Мэйфейр.

Кучер сначала направился к дому Чедберн.

– Кажется, кучер ошибся, – заметила Алиса, тоже проверяя, куда они едут. – Я скажу ему, чтобы он ехал сначала к твоему дому, а потом…

– Не волнуйся, – поспешила остановить ее Хоуп. – Не хочу создавать тебе лишние трудности. Кроме того, мой дом отсюда совсем недалеко, а мистер Даггер… джентльмен. – Она улыбнулась: – Со мной все будет в порядке.

Ничего не ответив, Кайден лишь бросил на них косой взгляд. Алиса не выглядела убежденной, но все же вышла из кареты, когда та остановилась.

– Пришли мне записку, как только будешь дома, – сказала она, нарочито повысив голос. – Договоримся о следующем визите, хорошо? Прямо на завтра.

В ответ Хоуп лишь нетерпеливо улыбнулась. Прежде чем закрыть дверцу, Алиса бросила на Кайдена угрожающий взгляд.

До этого момента Хоуп не беспокоил невозмутимый вид кузена Эвелин. Сейчас же он приводил ее в ужас. Они сидели лицом к лицу, и она впервые осознала, какое влияние на нее оказывает его присутствие.

Хотя Кайден тогда и побежал к карете, его куртка и часть светлых прядей все равно успели намокнуть. Тепло кареты слегка подсушило их, но влага все еще темнела у него в волосах, как старое золото, оттеняя черты его лица. Руки мужчины по-прежнему были скрещены на груди, подчеркивая атлетическое телосложение, а мокрая белая рубашка прилегала к его груди, как вторая кожа.

Он не соответствовал аристократическому стандарту красоты, который предпочитали дамы: стройный, изящный, элегантный мужчина. Хотя он старался сидеть прямо, Хоуп чувствовала, что ему не нравится быть неподвижным или праздным.

Внезапно, не поворачивая головы, Кайден метнул взгляд

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 100
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ракель Арбетета»: