Шрифт:
Закладка:
С той же простотой, без фантазирования и позерства, Маркс отвечал на вопрос, в наше время смело поставленный журналом «Октябрь»: что будет за жизнь при коммунизме? Требовательная редакция правоверного советского журнала, пожалуй, не приняла бы истинно марксистского ответа, но, по Марксу, предсказать нельзя, одно безусловно: коммунизм наступит, хотя и не предугадаешь, как скоро. Приговор выносит время, и те рабочие, которых имел в виду Маркс, сформируются естественным образом.
Эволюция не творение Всевышнего, а развитие, совершающееся органически. По ходу естественной адаптации гиганты-динозавры уже стали юркими ящерицами, ползавший по деревьям зверек, не больше собаки, успел превратиться в скачущего по степи коня, все виды живого переживали и переживают генетические революции – мутации, меняющие ход развития. Торопить развитие мог разве что выведенный Булгаковым ученый-сумасброд великий профессор Персиков. Ускоренное развитие, с преодолением естественных ступеней (о чем Маркс говорил) дает плоды недоношенные. Поторопить можно не развитие, а производство, обучение, тренировки, и результаты будут тоже соответственные. Сужу по скаковым лошадям. Ипподромный рынок торопит и требует, с молодняка спрашивают как со старшего возраста, а лошади – «сыплются».
Разве Горбачев Бушу-старшему не объяснял, что родить за четыре месяца невозможно? Однако, правильно ответив на требование нетерпеливого партнера поторопиться со введением рыночной системы, реформатор поторопился с роспуском Советского Союза. Но Горбачев, подобно Юлию Цезарю из американского романа, имел свои, скрытые от посторонних, намерения.
Однажды, на закате нашего режима, у нас в редакции «Воплей» состоялась дискуссия. Спорили американец и русский, точнее, советский. Каждый, продукт своего образа жизни, другой жизни не знал. О чём они спорили? О том, что же хуже. Советский участник спора, жертва сталинизма, лучшие годы своей жизни провёл в лагерях и на основе своего опыта утверждал, что хуже голода не бывает ничего. Нет, бывает, ему возражал заглянувший к нам в редакцию американец, университетский профессор: пресыщение ещё хуже. Так что же ужаснее, окочуриться от нехватки или задохнуться от изобилия? У нашего редактора, когда вспоминал он свою искалеченную жизнь, перехватывало дыханье, словно его душили, а когда американец рассказывал о всеобщем благосостоянии, его, казалось, вот-вот вырвет. А мы могли сделать единственный вывод: нет у них общей почвы даже для разногласий, один не имеет ни малейшего представления о том, что слишком хорошо известно другому, и рассудить их некому, ибо пока ещё никто не жил при таком укладе, чтобы всё самое лучшее сочеталось соразмерно, как говорится, по плепорции, чтобы и не хлебом единым жить (этого добились мы) и чтобы хлеба было – девать некуда (как у американцев).
«Несколько глубоких умов в недавнее время занялись исследованием нравов и постановлений американских, и их наблюдения возбудили снова вопросы, которые полагали давно уже решенными».
Интересовали поэта вопросы те же самые, что обсуждались у нас в редакции и, видно, как были, так и оставались нерешенными. Пушкину не доставало практической проверки чужих догадок и мнений, за границу его не пускали и ему приходилось судить опосредованно, питаясь сведениями из разговоров, газет, журналов и книг. С одного взгляда, как гений, Пушкин угадал теневую сторону материального успеха: «Всё благородное, бескорыстное, всё возвышающее душу человеческую подавлено неумолимым эгоизмом и страстию к довольству (comfort)». Такое впечатление Пушкин извлек из книги Алексиса де Токвиля об Америке, ему пересказанной читавшими и частично им читанной. Опередил француза пушкинский знакомый Павел Свиньин, он побывал в Америке на двадцать лет раньше и увидел сходство между Американской Республикой и Российской Империей. Символами сходства явились для него два столичных града – Филадельфия и Петербург, выросшие на берегу пустынных волн. В своих «Наблюдениях русского» Свиньин описал трудовые привычки американцев (в старом написании): «Художники, выехавшіе изъ Европы, соединили своя знания и способности съ американскою предпріимчивостію, и ободряемые покровительствующими законами и свободою, превзошли, такъ сказать, самих себя. Не имея английскихъ богатств для учреждения обширных заведений, и чтоб замѣнить некоторымъ образом дороговизну рук, которая тамъ несравненно выше нежели въ Англии, американцы прибегли к усовершенствованию различных машин, и сдѣлали ихъ простее и легче въ действии. В сей части показали они особенно творческий ум, и во всем том, где нужда была изобретательницею, чрезвычайные успехи. Механическия изобретения совершенно заменили в Соединенных Областях человеческия руки. Там все делается машиною: машина пилит каменные утесы, работает кирпичи, кует гвозди, шьет башмаки и проч… Особливо мельницы всякаго рода доведенные до возможной степени совершенства».
Если сопоставление продолжить, то следует ввести наклонение сослагательное: если бы Пушкина выпустили и всё то же самое увидел бы он своими глазами? Один вариант – фонвизинский: съездил бы и вернулся разочарованный с убеждением «мало в них человеческого» (из писем Фонвизина родным). Вариант герценский: Пушкин остался бы на «другом берегу», но пережил переворот, им самим предписанный Онегину, так не съездившему в чужие края, но предвосхитившему Ивана Васильевича из «Тарантаса», который прозрел во взгляде на свою родину:
Россия мирная мгновенно
Ему понравилась отменно,
И решено – уж он влюблен,
Россией только бредит он.
Уж он Европу ненавидит
С её политикой сухой,
С её развратной суетой.
Онегин едет, он увидит
Святую Русь, её поля,
Селенья, грады и моря.
Это – состояние поэта, не знающего, что и думать, а вот мнение того же человека: «Мне мешает восхищаться этой страной, которой теперь принято очаровываться, что там слишком забывают, что человек жив не единым хлебом». Пушкинские слова об Америке записала современница, которой доверяют: суждение, переданное через вторые руки, соответствует замечаниям Пушкина. Если же пушкинские высказывания и поэтические фрагменты собрать, то получится мнение понимавшего, что с истинными проблемами глубокий ум сталкивается на уровне выше, чем comfort и civilisation, но и житейские условия безусловны, иначе духовных проблем не достигнешь. «Несчастье – лучшая школа, а счастье – лучший университет», – говорил поэт. Значит, устроенность точнее мученичества проверяет человеческие способности и возможности – чище получается эксперимент. Пресловутый индивидуализм – стержень и символ прогресса, достигнутое человечеством – результат личного интереса, конечно, людские потребности не исчерпываются материальными достижениями, но без достижений не может возникнуть того, что дает прогресс, нет и не будет, с тем надо примириться, либо перемениться.
«В комнате по соседству со мной живёт машинистка… Однажды утром она постучалась ко мне… “Я хотела просить вас, не можете ли вы мне луку привезти”».