Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Иллюзия победы. Часть вторая - Ник Фабер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 175 176 177 178 179 180 181 182 183 ... 238
Перейти на страницу:
прошивали тонкий металл, пластик и композитные материалы фюзеляжа, разрывая его с такой лёгкостью, словно тот был сделан из бумаги.

Острые осколки бритвами разлетелись по кабине. Прикрывая рукой лицо, Том упал на пол. Практически сразу же все окружающие звуки отрезал вой ворвавшегося внутрь воздуха, а сам транспортник качнуло.

Тяжёлая машина начала заваливаться на бок.

В наушнике раздались встревоженные крики находящихся в грузовом отделении людей. Среди них особенно выделялся голос Лизы, старающейся докричаться до Тома и узнать, что только что случилось.

Чувствуя, как крен становится всё больше и больше, Райн вскочил на ноги.

От резкого ветра слезились глаза. Порезы на теле, где острый осколки нашли свой путь через одежду и жилет кровоточили, отдаваясь болью, но Том не обращал на них никакого внимания.

Он бросился вперёд к обоим пилотам. Точнее к тому, что от них осталось. Попавшая по кабине очередь если и не убила их моментально, то эту работу за неё доделали осколки, буквально изодрав их тела в клочья. Самого Тома спасло только то, что он в этот момент стоял позади.

Забыв о брезгливости, Райн схватил того, что сидел слева за плечо и потянул на себя, сбрасывая превратившееся в кровавый кусок изрезанного мяса тело на пол и занимая его место.

Быстрый взгляд на приборы показал, что всё ещё хуже, чем он думал.

— Лиза! Оба пилота мертвы.

— Что?! Том, ты...

— Заткнись и слушай, — перебил её Райн, схватившись за рукоять управления и пытаясь выровнять транспортник. — Мы не дотянем до лётного поля. Теряем высоту. Я сброшу вас за внешним периметром. Ты поняла?!

— Том, ты должен спуститься сюда!

— Не выйдет, — глядя на то, как высота упала ещё сильнее, Райн быстро перевёл все антигравы в нижней части на максимальную мощность, стараясь выиграть ещё хотя бы чуть-чуть времени. — Пилоты мертвы, а я понятия не имею, как работает эта автоматика. Лиза, одна минута, готовьтесь!

— Том!

Райн не стал её слушать.

Глаза слезились от бьющего в лицо ветра. Врывающиеся в кабину потоки воздуха слепили, не давая сделать нормального вдоха, забивая нос и рот при каждом слове. Том скакал взглядом от одного уцелевшего экрана к другому, следя за высотой и скоростью...

Впереди что-то взорвалось. В воздух взметнулся столб пламени, высветив часть построенной вокруг базы стены. Это «Ястребы» Сары снова нанесли удары, в этот раз целясь по орудиям внешнего периметра. Видимо она поняла, что происходит и пыталась хоть как-то помочь им.

Жаль, что толку от этой помощи было чуть.

Две пушки вышли из строя. А вот три оставшиеся продолжили вести огонь, кромсая корпус атмосферного грузовика. Одна из очередей раскалённой плетью хлестнула в нижнюю часть, изрешетив панели антигравов на левом борту, от чего и без того сильный крен начал становится ещё больше.

— Ну давай же... — прошептал Том, стараясь удержать медленно теряющую управление машину на курсе. — Ещё немного... пожалуйста...

Пятьсот метров!

Триста!

Грузовик дрожал так, словно готов был развалится прямо в этот момент.

Двести...

Линия внешних укреплений мелькнула перед носом и исчезла.

Чувствуя, что больше ждать уже нельзя, Том ударил ладонью по кнопке сброса грузового отсека.

Крупный, поделённый на несколько отделений контейнер, установленный в нижней части, являлся главной особенностью этого корабля, позволяя быстро менять на нём грузы и подстраивать под разнообразные задачи.

Но вряд ли кто-то мог бы предположить, что его когда-либо используют подобным варварским образом.

Удерживающие его в нижней части транспорта захваты раскрылись, выпуская контейнер из своей хватки.

Вместе с этим сразу же включились и установленные на его днище панели аварийных антигравов, предназначенных для того, чтобы защитить находящийся внутри груз от падения и превращения в груду обломков.

В обычной ситуации он бы плавно замедлил весь отсек, мягко опустив его на поверхность.

Проблема была только в том, что запаса по высоте для такого трюка у них не было. Хотя бы сто метров, а лучше сто пятьдесят.

Когда Том ударил по кнопке сброса, высота составляла едва ли тридцать метров.

В наушнике раздались крики, но помочь Лизе, Сергею и остальным Том уже ничем не мог. Все его силы были направлены на то, чтобы спастись самому.

Потеряв большую часть лишней массы в качестве грузового контейнера, транспортник сразу же подпрыгнул на десяток метров вверх. От неожиданности Райн едва не потерял контроль над из без того брыкающейся изо всех сил машине.

Он потянул рукоятку управления в сторону, пытаясь увести падающий транспортник от базы, но это привело лишь к тому, что судно начало закручивать. Безостановочный стук по корпусу, которым могли быть лишь новые попадания снарядов, дырявящих фюзеляж, так же не помогал делу.

Сзади что-то взорвалось, и сила удара выбросила Тома из кресла, сильно ударив о стену кабины. Полностью потерявший управление транспортник окончательно начало вращать вокруг своей оси.

В последний момент перед тем, как грузовик рухнул, Том успел заметить, как под ним проносится поверхность взлётного поля базы.

***

Мощный удар швырнул Лизу в стену, впечатав её в неё с такой силой, что если бы не надетая на неё броня, самортизировавшая удар, то она в лучшем случае переломала бы себе все кости.

Расположенные в нижней части грузового отсека аварийные репульсорные панели попытались замедлить падение и у них это даже получилось, но сила удара всё равно была такой, что никто из находящихся внутри не устоял на своих ногах.

— Поднимайся, рыжая! — Закричал на неё по системе связи Серебряков. — У нас полно работы! Взрывайте эти грёбаные рампы!

Последние слова предназначалось уже не ей.

Размещённая на погрузочных рампах в левой и правой частях грузового отсека направленные заряды напрочь снесли запорные механизмы, оставив на их месте сквозные дыры. Больше не способные находится в закрытом состоянии, все четыре рампы просто рухнули на землю.

Лиза оказалась первой, кто выбрался наружу. Как раз вовремя, чтобы увидеть, падающий, вращающийся вокруг своей оси транспортник. Лишившийся своей ноши корабль быстро терял высоту, преодолев почти семьсот метров по воздуху.

А затем, прямо на её глазах, упал брюхом на один из ангаров базы, расположенных в её восточной части и проломив крышу рухнул внутрь, погребая под собой строение.

— Том! Том, ответь! Том...

Она тщетно пыталась докричаться до Райна, но в ответ получала лишь треск помех.

Сердце сжалось от страха, и Лиза с трудом подавила желание сразу же броситься к месту крушения. Голос разума в голове настойчиво твердил,

1 ... 175 176 177 178 179 180 181 182 183 ... 238
Перейти на страницу: