Шрифт:
Закладка:
493
Из перебеленного в рукописи 27 чернового автографа сцены с Анной и Карениным после скачек сохранился только малый фрагмент: Р21: 13 об.–14.
494
Присвоенный рукописи в ОпР номер согласуется с последовательностью антиграфа и апографа не для всех ее мест.
495
В текстологии АК рукопись 38, в своем роде осевая для генезиса текста романа, явно недооценена. Датируя ее 1875 годом без расщепления на слои, ОпР характеризует ее только как одну из редакций Части 3 и не упоминает в качестве компонента той или иной редакции Части 4 (см.: ОпР. С. 204). Таким же образом упускается из виду тот факт, что немалый сегмент нижнего слоя рукописи 38 представляет собой копию ключевых для содержания Части 4 рукописей-автографов 49, 65, 68, 69 и 70, полный состав или верхний слой которых, в свою очередь, неверно датируется началом 1876 года (ОпР. С. 207, 212–213). Согласно моей датировке, эти автографы подверглись правке или (рукопись 70) были написаны наново на рубеже 1873–1874 годов и вскоре — вероятно, даже до изготовления наборной рукописи Части 1 — перебелены С. А. Толстой для ДЖЦР. О верхнем слое рукописи 38 речь идет дальше.
496
Р38: 77 (нижний слой; номер листа по П/74 — 203).
497
Р38: 4 об. (копия и позднейшая правка).
498
Р38: 75 (нижний слой).
499
ЧРВ. С. 117 (Р16), 120, 166 (Р19 [наборная рукопись Части 1]).
500
Р38: 1–9, 13 об., 48 (в верхнем слое «Сергей Левин» правится на «Сергей Иваныч Кознышев», «Сергей Иваныч»). Антиграфами этих участков текста в рукописи 38 были два черновика, написанные — в числе других автографических исходных версий нового для той стадии материала в романе (см. выше Табл. 1) — незадолго до снятия копии: рукописи 37 и 70, соответственно (см. опубликованные из них варианты: ЧРВ. С. 246–250, 343–352). В ОТ эти места соответствуют главам 1–6 Части 3 и главам 10–12 Части 4.
501
Р17: 22 об. (верхний слой).
502
Р69: 1–3, помета о Левине — л. 2 об. (фрагмент черновика о Каренине опубл.: ЧРВ. С. 328–329).
503
Р38: 39–39 об.
504
Р17: 23 (верхний слой). В редакции наборной рукописи Толстой внес в этот ответ коррективу: «Отвлечение понятия бытия» (Р19: 28). Дальнейшая правка, давшая более пространную и нюансированную версию сцены в ОТ, где прочитывается аллюзия к журнальной полемике 1872–1873 годов между К. Д. Кавелиным и И. М. Сеченовым о задачах психологии (Бабаев Э. Г. Комментарии // Толстой Л. Н. Собр. соч. в 22 т. Т. 8. М.: Худож. лит., 1981. С. 479–480), производилась по меньшей мере в два приема — летом 1874 года и уже накануне публикации в «Русском вестнике», состоявшейся в январе 1875 года. См. с. 303–304 и примеч. 1 на с. 252.
505
Р17: 24–25 (верхний слой).
506
Р19: 28 об.–30. Затем в генезисе текста подробный очерк идейных, мировоззренческих и эмотивных расхождений между братьями будет перенесен из Части 1 ближе к кульминации романа — в начало Части 3 (в ОТ — 3:1).
507
В тексте наборной рукописи Николай Левин вводится в этом месте как персонаж, уже представленный читателю выше — в сцене утренней беседы («Утром, когда Константин Левин узнал о том, что брат Николай здесь в Москве, он испытал неприятное чувство стыда за погибшего брата и забыл о нем» [ЧРВ. С. 167]), хотя такой интродукции в упомянутой сцене в наборной рукописи вовсе нет (Р19: 28 об.–30). Иными словами, на тот момент необходимые дополнения в главе об утренней беседе Константина и Сергея Толстой уже сделал в уме (см. соответствующие пометы в одном из сохранившихся планов: ЧРВ. С. 10 [№ 7; согласно пересмотренной нумерации (ОпР. С. 189) — № 6]), но их еще предстояло перенести на бумагу в ожидавшихся гранках. До ОТ эпизод второй, вечерней, встречи Константина и Сергея не дошел.
508
Р18: 13 об.–14 (верхний слой). Параллельно этому добавлению «Вронский» (в изложении мыслей Левина) исправляется на «Удашев» (Р18: 14), что подтверждает датировку появления Николая в авантексте временем, когда автор подготавливал к сдаче в типографию первую, бóльшую, порцию наборной рукописи (Р19: 1–102 об.), где вариант «Удашев» везде вписывается вместо «Вронский» (см. напр.: ЧРВ. С. 131, примеч. 4; 132, примеч. 1, 4; 133, примеч. 1, 4; 135, примеч. 6; и т. д.).
509
Р18: 14, 15–19 об. Редакция этого места после правки в наборной рукописи: ЧРВ. С. 167–174 (Р19).
510
Р18: 17. Правка в наборной рукописи усиливает резкость последних слов персонажа: «без уважения даже к тому, чем занимаются, а так, из удовольствия кощунствовать» (ЧРВ. С. 170 [Р19]).
511
Kitzinger Ch. Mimetic Lives: Tolstoy, Dostoevsky, and Character in the Novel. Evanston: Northwestern UP, 2021. P. 122–123.
512
Впервые этот персонаж упоминается в исходном автографе сцены встречи двух братьев: Николай с отвращением отзывается о мачехе, намекая, кажется, на ее поздние романтические увлечения; Константин возражает (Р18: 16 об.). Ср. то же в следующей редакции этих глав, заключенной в наборной рукописи: ЧРВ. С. 170 (Р19).
513
Р18: 20 об. (верхний слой). На одновременность появления Николая Левина и мачехи в генезисе текста указывает предшествующий вариант этого пассажа (вставка между строк и на полях копии, чуть позднее скорректированная), где у Левина пока еще только один брат, а сам он приходится второстепенной героине племянником, а не пасынком: «Он подсел к тетушке, рассказал ей про брата, про то, что могло интересовать ее» (Там же [промежуточный слой]). Близкую исходной редакцию этого эпизода в наборной рукописи см.: ЧРВ. С. 180–181 (Р19).
514
Ревизия персонажа состоялась уже незадолго до начала сериализации АК в январе 1875 года. В датируемой августом 1874 года дожурнальной верстке нескольких зачинных глав романа (за нею последуют и дальнейшая правка текста, и