Шрифт:
Закладка:
- Знаю. - Абу Бакр одарил его своей собственной улыбкой, одной из общих воспоминаний, затем покачал головой.
Они вдвоем стояли в комнате для брифингов на борту корабля флота Планетного союза "Вэнгард", ожидая прибытия остальных участников. Абу Бакр прибыл на борт менее чем десятью минутами ранее, доставленный "Старфайром", который забрал его из столицы Кверна. Уилсон только что прибыл в комнату для брифингов, но поднялся на борт больше часа назад. Встреча должна была начаться только через четверть часа, а у него была племянница, которая нуждалась в нем больше, чем его высококвалифицированный персонал на борту "Троя".
- Знаю, что мне повезло, - повторил Абу Бакр более трезво и поднял бровь, глядя на Роба. - Неужели Дэйву повезет так же сильно?
- Мы так думаем, - ответил Уилсон, его голубые глаза потемнели. - Однако другой исход был чертовски близок, даже с учетом современной медицины. Без везения он скончался бы еще до того, как туда прибыла бригада скорой помощи. Черт возьми, он выглядел хуже, чем ты после Найя- Исламабада! - он покачал головой. - Врачи не выпустят его из системы жизнеобеспечения по крайней мере неделю.
- Неделю? - Абу Бакр потрясенно посмотрел на него.
- По крайней мере. - Уилсон покачал головой. - Сломано шесть позвонков. Ребро пронзило его сердце. Не один, а два перелома черепа. Левое легкое пробито в трех местах. Половина его печени превратилась в гамбургер. Он, черт возьми, чуть не истек полностью кровью, даже несмотря на то, что Мэйлэчей и капрал Силэй были рядом. Они нанесли герметик на раны и остановили большую часть внутреннего кровотечения, затем вкололи ему нано-заменитель крови, но... - выражение его лица стало очень мрачным, - врачи пока не уверены насчет его мозга. Он потерял много крови, Абу, но по-настоящему их беспокоят кусочки кости, которые они вытащили из его коры головного мозга. Поэтому они планируют держать его в резервуаре с полным жизнеобеспечением до тех пор, пока нанниты не восстановят все повреждения нервной системы. Так что по крайней мере, неделя, вероятно, чересчур оптимистично. Я бы сказал, что мы можем рассчитывать на что-то большее, чем на три недели. Может быть, даже месяц.
Абу Бакр еще мгновение смотрел на него, затем положил руку на правое плечо космодесантника и сильно сжал.
- У вас и ваших десантников, похоже, есть привычка вытаскивать из-под огня простреленные задницы людей, не так ли?
- Скромный талант, но мой собственный, - признал Уилсон тоном, гораздо более похожим на его собственный, и Абу Бакр снова сжал его руку.
- Иншалла, друг мой, - сказал он. - Дэйв крепкий орешек. Кроме того, у Аллаха есть планы на него. Он не терпел бы его так долго, если бы все еще не ожидал от него великих свершений.
- Можно сказать и так, - сказал Уилсон, затем усмехнулся. Абу Бакр приподнял еще одну бровь, и космодесантник покачал головой. - Он должен это сделать. Если он этого не сделает, я не смогу сдать его Шарон за то, что он не пристегнулся ремнем безопасности. Идиоты были бы в порядке, а не скакали бы по салону, как чертовы шарики для пинбола, если бы пристегнулись ремнями. Как бы то ни было, он единственный, кто это сделал.
- Как я уже сказал, иншалла. С другой стороны, у Аллаха, очевидно, тоже есть чувство юмора. В конце концов, посмотрите, кого он оставил главным на гражданской стороне!
- Ты справишься, - ободряюще сказал Уилсон. - Кроме того, Лонгбоу и его люди на твоей стороне.
- При условии, что мы захотим выпустить их на волю. Боюсь, у меня несколько ... смешанные чувства в связи с этим. - Тон Абу Бакра был насмешливым, и Уилсон фыркнул.
- Здесь много... - начал он, но замолчал, когда открылся люк, впуская адмирала Свенсон, капитана Чжена и капитана де Кастро. Коммандер Нехемайал Рутье, начальник штаба Свенсон, и лейтенант-коммандер Пенелопа Куинливан, офицер разведки ее штаба, последовали за ними. Эйликс Джексон и майор Энтони Макинтайр, собственный офицер разведки Уилсона, вошли вместе с Рутье и Куинливан. Бригадный генерал вопросительно посмотрел на Макинтайра, и майор кивнул в ответ.
Свенсон подошла к двум ранее прибывшим в сопровождении Джексона и остановилась, глядя на Абу Бакра. Он оглянулся, удивляясь, почему она остановилась. Затем Джексон мягко откашлялся и кивнул головой в сторону места во главе стола в зале брифингов.
Абу Бакр на мгновение растерялся, но затем понимающе кивнул, когда его мозг наконец-то пришел в себя. Он был неправ - или, по крайней мере, не совсем точен, - когда сказал, что его оставили ответственным "с гражданской стороны". Будучи заместителем Дворака, он только что стал командиром всей экспедиции.
Он обнаружил, что это не было утешительным осознанием, и задался вопросом, не думал ли он об этом раньше, потому что его подсознание не хотело этого.
- Адмирал Свенсон, - представился он, и она почтительно кивнула в ответ.
- Директор, - ответила она и махнула рукой в сторону стола для совещаний.
- Конечно, - сказал Абу Бакр.
Он подошел к креслу во главе стола. Свенсон подошла к своему месту, повернувшись к нему лицом, затем подождала, пока он сядет, прежде чем сесть самой. Остальные оставались стоять, пока Абу Бакр не откашлялся.
- Садитесь, пожалуйста, - сказал он, в глубине души удивляясь, как Двораку удалось так явно освоиться в той же роли.
Он подождал, пока все остальные сядут, затем снова откашлялся.
- Понимаю, что только что унаследовал должность госсекретаря Дворака, по крайней мере, до тех пор, пока он сам не встанет на ноги, - сказал он. - Не думаю, что мы сможем организовать какое-либо эффективное реагирование на то, что произошло, пока точно не поймем, что произошло, а я был просто немного занят последние девяносто минут или около того. Поэтому я думаю, что, вероятно, было бы хорошей идеей для наших сотрудников разведки ввести нас, с вашего согласия, адмирал, в курс того, что мы знаем на данный момент.
- Похоже, это было бы отличным началом, - согласилась Свенсон и посмотрела на Рутье. - Нехемайал?
- Конечно, мэм. Посол. - Рутье вежливо кивнул Абу Бакру, затем нажал на кнопку своего телефона и вывел на экран трехмерную карту Санды, испещренную широко разбросанными ярко-алыми значками.
-