Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Литературное приложение «МФ» №01, февраль 2011 - Журнал «Мир Фантастики»

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 26
Перейти на страницу:
Инари, — тихо сама себе прошептала Хоэми-химэ.

— Конечно же, храм Инари. Вы же сами написали, — услышала её Нурико. — Пойдёмте быстрее. Утром ваш отец и гости собираются на охоту. Как они уедут, можно будет посетить его.

Когда с шумом и гамом кавалькада выехала со двора и растворилась в лесу, принцесса и её служанка отправились в путешествие к храму. Довольно скоро они увидели тории. Яркая краска сияла, радуя глаз, каменные лисы при входе щеголяли новыми алыми накидками. Ступеньки были крепкими и чисто выметенными. Храм явно не бедствовал, а жрецы не отлынивали от работы. Коэмихимэ посмотрела на лестницу — другой её конец терялся где-то высоко вдали — и грустно вздохнула. Восхождение предстояло долгое.

Стоящие вдоль лестницы статуи, казалось, внимательно наблюдали за поднимающимися. Коэми-химэ постоянно чувствовала на себе то тяжёлые, то любопытные взгляды, как будто бы у каждой каменной лисы свой характер. Наконец, совсем выдохшись, они поднялись наверх. Храм встретил их пустотой и молчанием. Гигантское священное дерево медленно роняло лепестки, устилая площадь перед основным святилищем плотным розовым ковром.

— Подождите здесь, госпожа, я пойду поищу настоятеля, — Нурико отправилась куда-то к строениям, а принцесса присела под священным деревом перевести дух.

Неожиданно сверху раздался тихий смех. Коэми-химэ подняла глаза и увидела край нарядных шёлковых одежд: среди веток кто-то сидел, но кто — было не рассмотреть. Густой цвет сакуры скрывал от любопытных глаз все подробности.

— Кто здесь?

— Сшей чёрное кимоно с золотыми птицами на рукавах и подоле, и я не стану наказывать тебя за то, что ты нарушила мой запрет, — произнёс мягкий голос. Невозможно было определить — говорит мужчина или женщина. — Оби я хочу алый, с узором из золотых перьев и с золотым шнуром. Используй только лучшие ткани и лучшие нитки, чтобы мне было не стыдно явиться в этом наряде на приём к Императору.

Коэми-химэ обомлела — похоже, демонлиса действительно разозлилась на её вчерашнюю выходку. Одно дело нарушать запреты отца, и совсем другое — разгневать ками этих земель. Но так хотелось посмотреть на настоящую демона-лису, пусть одним глазком! Как же её выманить?

— О, ками-сама! Не будешь ли ты любезна появиться хотя бы на мгновение, чтобы я могла выбрать, какой оттенок золотого лучше подойдёт к твоим волосам?

Опять раздался тихий смех:

— Ты так хочешь посмотреть на меня? Что ж, смотри! — тут же налетел сильный ветер и Коэми-химэ пришлось прикрыть лицо рукавом, но когда она отняла его — прямо перед ней в нескольких шагах стояла демонлиса. Рукава богатых одежд стелились по земле, а огненные волосы вились в воздухе, как жидкое пламя. Лицо ками скрывала изящная маска, на которой тонкими линиями была изображена морда хитро улыбающейся лисы. Как же можно сшить кимоно, которое хотя бы не уступает тому, что уже сейчас на демоне-лисе? И любая золотая нить поблекнет в сравнении с этими волосами! Заметив смесь восторга и отчаяния в глазах принцессы, демон-лиса снова засмеялась: — Ну как? Посмотрела? Даю тебе времени ровно год. К следующему ханами я буду ждать, что ты лично принесёшь моё новое кимоно к берегам Аоимизууми. Не справишься — изведу всю твою семью, а превзойдёшь мои ожидания — щедро награжу.

И вновь поднялся сильный ветер. Демонлиса исчезла. Посидев какое-то время под деревом, принцесса поднялась — Нурико всё не шла. Может, потерялась среди храмовых построек. Было понятно, что теперь им здесь делать нечего — нужно, не теряя ни минуты, возвращаться во дворец, искать шёлк и нити, и приступать к работе. За год сшить такое кимоно, как хотелось ками, было просто невозможно. И самое ужасное: как рассказать об этом отцу?

Когда Тайджи-доно узнал, что произошло, его гнев было сложно описать словами. Он ходил по покоям, похожий на грозовое облако. Никто из домашних не смел беспокоить его или хотя бы попадаться на глаза. На следующий день, запершись от гостей, он собрал всю семью. Грозно нахмурив брови он, наконец, сказал:

— Моя глупая дочь, Коэми, навлекла ужасную беду на себя и всех нас. Я думаю, все уже знают, что если она не пошьёт за год кимоно для демона-лисы, то вся наша семья будет уничтожена. Каждый понимает, что ками просит невозможного, и мы все обречены. Поэтому я решил следующее: я отдам свою дочь за первого, кто попросит её руки. Всю ночь Коэми-химэ лила слёзы. То, что заявил отец, значило, что он не верил, что принцесса сможет закончить работу. Выдавая её замуж, он отдавал её в другую семью, таким образом отводя проклятье в сторону от себя. Ну и что, что Коэми-химе при этом погибнет вместе со своей новой семьёй, — это было уже не так важно. Сама ведь виновата.

На следующее утро всех разбудил лай собак, топот копыт и звон серебряных колокольчиков — ко дворцу подъехала целая процессия богато наряженных людей.

— Госпожа, госпожа, пойдёмте быстрее! Там, говорят, приехал какой-то знатный господин! — Нурико торопливо собиралась хватая то одно, то другое.

— Ах, Нурико, оставь. Мне это не интересно боле.

— Прекратите, госпожа! Не время раскисать! Я бы на вашем месте уже начинала думать о работе! Каких птиц вы выберете? Какой длины рукава сделаете? Какого цвета подберёте исподние кимоно? Ну же, давайте я набелю вам лицо, вы совсем заплаканная. Говорят, приехавший господин настоящий красавец!

Когда они пришли, Тайджи-доно уже беседовал с новым гостем в павильоне.

— О, Коэми, как хорошо, что ты пришла, я как раз рассказывал, как ты красиво поёшь. Сыграй нам что-нибудь, — радостно воскликнул Тайджи-доно, увидев дочь. Коэми-химе склонилась в глубоком поклоне, пряча заплаканные глаза.

— Я думаю, у столь прекрасного цветка и голос должен быть под стать, — вдруг услышала она мягкий голос и в удивлении подняла голову. Она точно слышала его уже где-то, но где? Молодой господин был действительно очень хорош собой, с кожей, как из лучшего фарфора, тонкими чёрными бровями, точно нарисованными тончайшими кистями, пронзительными глазами, гладкими блестящими волосами, уложенными в аккуратную причёску… И охотничий костюм был ему очень к лицу.

— Для меня будет большой честью развлечь вас, — потрясённо произнесла Коэмихимэ. И таинственный незнакомец из сада Аоимизууми, и демон-лиса — всё вылетело из головы, когда она встретилась взглядом с новым гостем отца. Он лишь улыбнулся.

Часы летели незаметно: Коэми-химэ не могла отвести глаз от молодого господина, полностью очарованная его манерами и голосом. Подавая обед

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 26
Перейти на страницу: