Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Чучело из глины - Филипп Изильтори

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 164 165 166 167 168 169 170 171 172 ... 195
Перейти на страницу:
несет смерть и разрушение.

Иногда полезно окунуться в омут жестокости – особенно в таком умирающем мире.

Работая в скромном магазине иногда пробегали мысли о путешествиях – но то были чудесные представления, уютные отели со вкусной едой, и посещением безопасных мест. Но суровая реальность не позволила придаваться прекрасным мечтам дольше чем требуется

Иногда Альберто кажется, что все беды, и тяготы, навалившиеся за последнее время, были вызваны желанием помочь.

«Неужели одно принятое решение – пускай направленное на благое дело может привести к самоуничтожению?»

С каждым пройденным шагом подобная мысль все больше нависала над Альберто.

***

- Нельзя его бросать!

- Нужно найти безопасное место, - в который раз Ильтарас предпринимал попытку убедить бывшего детектива, но как оказалось он был сделан из очень упрямого теста.

С одной стороны, хозяину пещеры было такое по душе, но он очень хорошо знал, когда стоит проложить границы в упрямстве.

Николас продолжал смотреть в сторону где совсем недавно бушевал гигантский корень. В этот момент Ильтарас поравнялся с бывшим детективом.

- Альберто такой же упрямый как его напарник. Можешь не беспокоиться он сильный, иначе не зашел бы так далеко. Мне многое довелось повидать в этом мире. Сильные и слабые падали практически одинаково. Гордые и даже совсем невинные были осуждены. Королевства и могучие бастионы рушились – пока в конечном итоге не остались лишь руины.

Николас слушал завороженно, на какое-то время хозяину пещеры удалось отвлечь его мысли, но это лишь короткое время – необходимое чтобы дождаться блуждающего героя.

- Когда мы впервые оказались здесь, было столько многообещающих планов.

- Что же вас подтолкнуло отправиться в этот умирающий мир?

- В самом начале мы не знали какого это место – нас направляла длань более могучего, в тот момент не кому не было нужно задаваться ненужные вопросы.

- И следовали они по пути – ослепленные чужими стремлениями, - закончил по-своему хозяин пещеры.

Николас неожиданным для всех образом удивленно отреагировал, и даже слегка был задет за живое. Но такие как Ильтарас не забивают себе голову лишними чувствами.

Ты должен быть властен над своими чувствами – а не они над тобой, - так когда-то сказал учитель Ильтараса, но все это было очень давно. Время стерло почти все воспоминания в пыль.

Впереди виднелась небольшая горка, слегка поросшая мхом. Столь неестественное и искаженное образование местности приводило в недоумение троих личностей. Главный ходун за все время, проведенное в поисках безопасного места, не проронил ни слова. Хромая он шел позади.

Ильтарас обошел и обнаружил с левой стороны довольно хорошо замаскированный проход. Совсем неглубокий – примерно три шага в глубину.

- Думаю лучшего места нам не найти.

Николас обернулся чтобы удостовериться что с главным ходуном все в порядке.

- Все также болит, - отозвался Кхалусс

Трое путников скрылись под земляной завесой. Внутри природного укрытия едва отдавало влажностью. Запах свежевскопанной земли с едва уловимыми нотками пожухлой листвы.

- Здесь мы будем в относительной безопасности, - хозяин пещеры отвернулся от остальных и шепотом промолвил: - Я надеюсь.

***

Безмятежность окружающей местности почти успокаивала Альберто. Но нельзя было обманываться – спутник Ильтараса хорошо знал на что способно это озлобленное на людей место. Деревья то и дело чинили препятствия – преграждали путь превращая доступный проход в тупик.

Альберто знал, что в этом месте задействованы более могучие силы, чем недавно повстречавшаяся гигантская глыба из древесины, и острых как иглы веток.

Внезапно поднявшийся ветер заставил Альберто насторожиться, ибо ничто не происходит здесь без причины. Ветер усиливался с каждым вздохом. Приглядевшись Альберто заметил, как чья-то фигура мерно шагает среди могучих и древних стволов – деревья поскрипывают в такт бесшумным шагам.

- Путь привел тебя в никуда, и даже самые яркие проблески надежды не смогут осветить мрачные уголки одного общего результата, - фигура продолжала ходить вдалеке среди деревьев.

На удивление Альберто произносимые слова которые лились из могучего источника были слышны очень отчетливо. Внутри же все так и норовило сжаться от странного чувства.

- Иногда мне кажется, что люди самая большая проблема этого мира.

«И похоже не только этого», - добавил в мыслях Альберто.

- Этот лес повлиял на исход многих событий – столько отнятых жизней. лучшего союзника и представить нельзя, - теперь загадочный гость вышел вперед, и постепенно сокращал расстояние. – Пройдемся.

Все казалось слишком нелепым

- О не переживай пока я рядом это место не причинит вреда.

Как всегда, любопытство и жажда ответов пересилила незримую чашу. Под сильным трепетом Альберто кивнул.

Чернильно-темные глаза словно впивались в разум Альберто. Незнакомец был одет в

1 ... 164 165 166 167 168 169 170 171 172 ... 195
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Филипп Изильтори»: