Шрифт:
Закладка:
«Будто в водных каплях океан, в живых созданьях отражаются полсотни добродетелей Шри Кришны. Но целиком они присущи лишь Ему ― Верховной Сущности».
Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.30)
ТЕКСТ 78
«И у Него ещё есть пять могуществ, что смежны с прочими живыми существами, такими как Владыка гор ― могучий Шива».
Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.37)
ТЕКСТ 79
«Он неизменен внутренним Своим обличием; Он всеведущ; Он вечно юн; Он средоточье Счастья, сознающего Своё существование; и Он владеет всеми силами природы».
Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.38)
ТЕКСТ 80
«Властители небес надмирных, Те, кому богини Счастья ― жёны, пять имеют добродетелей Шри Кришны. Правители бессчётных мирозданий лишены непостижимых этих Его сил».
Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.39)
ТЕКСТ 81
«Из Кришны происходят все Божественные воплощенья. Он спасение дарует тем, кого Он смерти предал Самолично. Он увлекает за Собою всех, кто счастие внутри себя черпает. В Кришне средоточено всё чудное, что есть на белом свете».
Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.40)
ТЕКСТЫ 82-83
«Чудесные все свойства Кришны проявляются волнами в беспредельном океане Личности Его. Он всюду и всегда, как будто драгоценным ожерельем, окружён возлюбленными существами, чья любовь подобия не знает. Напевами Своей свирели Он влечёт к Себе всех тех, кто обитает в трёх состояньях бытия. Своим великолепием и нравом несравненным и непревзойдённым Он приводит в изумлённое волненье всех существ, что движутся и недвижимы, очарованы движеньем и не ведают очарованья».
Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.41-42)
ТЕКСТЫ 84-85
«Говинда, Собиратель чувств, Всевышнего Владыку превосходит четырьмя присущими Ему лишь свойствами: любовным играм предаётся Он; толпою окружён влюблённых дев; Своей свирелью Он чарует всё живое; благолепен Он до умопомраченья. Так, у Всевышнего есть шестьдесят отличий, но у Кришны ― шестьдесят четыре оных».
Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.43-44)
ТЕКСТ 86
У Шри Радхики, как и у Кришны, тоже бесчисленные добродетели, но главные из них ― двадцать пять. Ими Она подчиняет Себе Всемогущего Кришну.
ТЕКСТЫ 87-91
«Владычица Вриндавана полна любовной страсти; вечно юна; взгляд Её подвижен; лик улыбкой озарён; черты Её приятны глазу; запах Радхики дурманит ра-зум Кришны; и красивы Её песни; сладкозвучна речь; и остроумны шутки; Она кротка; добра; находчива; искусна; застенчива; учтива; сдержанна; и вдумчива Она; игрива; и Она живое воплощение любовного восторга; в Ней вся сосредоточена любовь, что царствует в Гокуле; прочие живые существа сияют отраженьем Её славы; Она и ласкова, и обходительна со старшею роднёй; любовь Своих подруг Она возносит выше Собственной и покоряется желаниям влюблённых в Кришну; Она любезна Кришне, как никто другая; Своими чарами Она поработила чернокудрого Владыку. Достоинства Её бесчисленны, как у Шри Кришны».
Шри Рупа, «Удджвала-ниламани»,
Шри-Радха-пракарана (11–15)
ТЕКСТ 92
Всё упоение любви происходит из чувств этих двух Особ ― Героя-Любовника и Его несравненной Героини ― Сына пастушьего вождя и Шри Радхи.
ТЕКСТ 93
Любовь лежит в основе прочих отношений: слуга с любовью служит Господину, друг ― Другу, отец и мать – Ребёнку своему.
ТЕКСТ 94
Теперь, Санатана, Я расскажу тебе о видах упоения, что ощущают слуги Кришны.
ТЕКСТЫ 95-98
«Душа, что ощутила преданности вкус, всецело искупается от скверны. К ней вдруг нисходят просветление и внутренний покой. Ей открывается вся тайна «Бхагаваты», она общенья жаждет с теми, кто, как и она, познал вкус упоенья, для кого у стоп Говинды быть дороже самой жизни и кто в преданности счастие черпает, для кого любовь ― источник жизни, кто любовью сокровенной одержим и трудится любви лишь ради. Из сердца, преданного Кришне, яркое сияние исходит, озаряющее целый мир, ― сияние их счастья и восторженной любви с присущим ей особым упоеньем. Смешавшись вместе, любовные переживания приобретают вкус особый, что словами невозможно описать, и вызывающий у любящей души одно лишь чувство ― изумленье».
Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.7–10)
ТЕКСТ 99
Кто не предался Кришне, тот не способен упоение любовью пережить. Отведать вкус любовного восторга может только тот, кто Кришне предан целиком.
Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.5.130)
ТЕКСТ 100
«Кто сердцем не влечётся к Кришне, не может испытать тех вкусов упоенья. Напиться сладостным нек- таром способны души, всецело преданные лотосным стопам Владыки».
Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.5.131)
ТЕКСТ 101
Итак, Я вкратце рассказал тебе о действенной причине бытия. У каждой твари есть четыре причины существования. И есть пятая, которая превосходит их все, ― это сокровище любви к Кришне.
ТЕКСТ 102
Прежде в Праяге Я поведал твоему брату Рупе науку о разновидностях любовного упоения и наделил его властью овладеть ею.
ТЕКСТ 103
Тебе Я наказываю донести миру учение о любовной преданности и возродить забытые святыни в Матхуре.
ТЕКСТ 104
Изыщи в писаниях доказательства того, что нет ничего превыше служения Кришне во Вриндаване. И напиши об этом людям.
ТЕКСТ 105
Махапрабху в той беседе поведал Санатане, в чём смысл подлинного отречения и чем оно отличается от умствования и отречения поверхностного.
ТЕКСТЫ 106-107
«Кто никому не чинит зла и дружелюбен со всеми, кто сострадателен к бедствующим, не считает семью, детей, жену, имущество и положение в обществе своей собственностью, кто не гордится своими достижениями, невозмутим в радости и горе, терпелив, удовлетворён тем, что имеет, кто не стремится заполучить больше необходимого, кто служит Мне с верой и решимостью, кто всегда помнит обо Мне ― к такой душе Я отношусь с любовью».
«Бхагавад-гита» (12.13-14)
ТЕКСТ 108
«Кто никому не причиняет тревог и сам всегда сохраняет спокойствие, кого не привлекают радости зримого мира, кто не питает ненависти, страха, возбуждения, тот, безусловно, дорог Мне».
«Бхагавад-гита» (12.15)
ТЕКСТ 109
«Кто не связывает свою судьбу с видимым миром, кто всегда безмятежен, чист телом и духом, умел в делах и не использует других ради собственной выгоды, тот действительно дорог Мне».
«Бхагавад-гита» (12.16)
ТЕКСТ 110
«Кто не ликует, стяжав мирские блага, и не впадает в уныние, потеряв их, кто не печалится, не достигнув желаемого, не скорбит, лишившись имущества, кому нет дела до греха и праведности, тот очень близок и дорог Мне».
«Бхагавад-гита» (12.17)
ТЕКСТЫ 111-112
«Кто одинаково относится к друзьям и врагам, почёту и бесчестию, жаре и холоду, успехам и неудачам, кто не прельщается мирскими достижениями, немногословен, доволен тем, что имеет, не привязан к домашнему очагу и не допускает низменных мыслей, кто бесконечно предан Мне, того Я почитаю Своим возлюбленным».
«Бхагавад-гита» (12.18-19)
ТЕКСТ 113
«И Я преклоняюсь пред теми, кто избрал для себя путь безусловной преданности Мне, кто во всём уповает на Меня и для кого Я ― единственное убежище».
«Бхагавад-гита» (12.20)
ТЕКСТ 114