Шрифт:
Закладка:
- Договор с сегодняшнего дня вступает в силу. Ваши экземпляры, - гнусавым голосом проговорил законник, убирая свой дубликат договора в наплечную сумку.
Плут протянул мне руку, и мы закрепили договор крепким рукопожатием.
- Теперь слушайте меня внимательно. Во-первых – сменим название нашего отеля, назовем его «Лучший приют». И вывеску нужно заказать у хорошего художника. А еще маленькие карточки – визитки с названием отеля. Мальчик утром и вечером у въезда в город путникам будет раздавать. Только не всякому сброду, а приличным. В экипажах. И пусть обязательно добавляет, что есть комнаты для дам со всеми удобствами.
Мы проговорили еще пару часов. По договору я стала совладельцем этого захудалого гостевого дома. В его обустройство мы вносим равные с Плутом денежные доли. Свои я обязуюсь предоставить через месяц. Если не получится, то договор будет расторгнут, а Плуту достанется в дар мой бесценный жизненный опыт, что я передала ему. Но у меня же все получится?! Я в это очень верю!
- Где вы возьмете столько денег? – с ужасом шепчет мне на ухо Томас.
- Есть идея. Безумная. Но в этом-то вся и прелесть.
Томас оказался незаменимым помощником в составлении сметы. Он помнил на зубок все цены и до посинения спорил с Плутом:
- А я говорю, что полотно можно купить за девять серебряных монет за рулон. И посуду обновить. Я знаю приличного лавочника…
Уф, можно выдохнуть. Помечтать о светлом будущем.
Домой выехали сразу после обеда. Плут не пожадничал. Накормил нас свежей похлебкой и пообещал в точности выполнить мои рекомендации. Томас взял на себя бремя закупки нового материала, Плут – найм работников. Несколько человек пообещал прислать в усадьбу для ремонта особняка.
Домой возвращались в приподнятом настроении. Томас заметно воодушевился:
- С вашим появлением особняк ожил. Знал бы наш господин, какое сокровище досталось ему в супруги!
- Еще узнает, - пообещала я, - и про дом напомню, и про дочь.
- Какую дочь? Выдумаете Дара его дочь?
- Сина сказала, что она дочь господина.
- Это верно. Только Дара его племянница. Дочь покойного брата и почившей супруги. Круглая сиротка.
- Даже так. Что же произошло с ее родителями?
- Темная история. Будет лучше, если господин вам сам обо всем расскажет.
Как только экипаж завернул к подъездной дорожке, встречать нас выбежали все обитатели особняка. И первая Дара. Несется мне на встречу, смотрит пытливым взглядом мне в лицо.
- Помнишь, что обещала?
- Конечно. Я всегда держу свое слово.
Протягиваю ей кулек леденцовых конфет. Восторг в детских глазах. Это так трогает душу. Ей так мало надо для счастья. А мне безумно много. Так, что иногда кажется, что счастье невозможно.
Как же хорошо дома. Я рада видеть Сину. И хромую девчонку. И даже вечно недовольный вид кухарки не вызывает привычного раздражения.
Первое, что бросается в глаза, когда перешагиваю порог дома, это свисающая с потолка паутина. Замираю, разглядывая ее. Только вчера утром ее определенно не было.
Слуги замирают, проследив за моим взглядом. А я медленно обвожу глазами холл. Шагаю через анфиладу комнат. Заглядываю на кухню. Потемневшие от копоти стены и потолок. Но этого не может быть! Только несколько дней назад все блестело от чистоты. А сейчас…
Ко мне приблизился Томас. Встал рядом и положил руку на плечо. Произнес тихим голосом:
- Это все проклятье. Хоть день и ночь скобли, все без толку.
Накатывает отчаяние.
Проклятье. Проклятье. Проклятье!
Никуда от него не деться.
- Леди, идите отдохните с дороги, - встает с другой стороны Сина, - у вас в комнате чисто. Я только что убралась. Почтмейстер вчера заезжал, несколько писем завез. Я все на ваш стол сложила.
- Спасибо, - выдавливаю я. От беззаботного настроения не осталось и следа. Действительно, надо отдохнуть. Набраться сил и снова бороться.
На столе в моей комнате лежит два запечатанных конверта. Интересно, от кого может быть? Супруг вспомнил?
Открыла первое. Очередное напоминание от банкира о долге. С угрозой отобрать все прилегающие к особняку земли. Ожидаемо.
Вскрыла второй и застыла, вчитываясь в витиеватые буквы на глянцевой бумаге:
«Приглашение на бал».
Глава 24.
Хотелось смеяться и плакать одновременно. Вглядываюсь глазами в строчки:
«Лорд Донован и леди Донаван. Имею честь пригласить вас на ежегодный бал-маскарад».
Первая мысль – мне совершенно нечего надеть. Вторая – как я там появлюсь с таким лицом. Даже в вуали буду сильно бросаться в глаза. Но глаза цепляются за слово «маскарад». Маска. Красивая маска, что скроет мое уродливое лицо. Уложить волосы так, чтобы игривыми локонами струились по плечам. Платье, что подчеркнет достоинства и скроет недостатки. Изящные туфли. Что еще? Драгоценности? У меня ничего нет. Только обручальный браслет крепко сжимает запястье.
Но самое главное – мне нужен план. Такой, что поможет мне влюбить в себя мужа. У меня будет вечер и ночь. Утром маски будут сброшены. И как в сказке. Карета обратится в тыкву, а Золушка из принцессы превратится в замарашку. Но я надеюсь, что все получится. И с рассветом мне не придется убегать, закрыв лицо вуалью.
А еще нужно немного сбавить вес. Чтобы формы приняли соблазнительные очертания. И для этого вовсе не обязательно быть худой. Подчеркнуть линию плеч, соблазнительно приподнять грудь, затянуть потуже талию.
Отказываюсь от ужина. Стакан воды и одно вареное яйцо. Сина недовольно бухтит, что я голодом себя заморю. А я только загадочно улыбаюсь в ответ. Не нужно ей знать о моих планах. Если все получится, я уеду из этого дома. Расторгну брак. И открою самый лучший отель в королевстве. Это просто, если знаешь как.
Нужно тщательно подготовиться. Я вызываю к себе Томаса и протягиваю ему приглашение:
- Что вы об этом думаете?
- Это просто дань вежливости. Совсем не обязательно там присутствовать, - мнется Томас.
- Наверняка никто и не ждет там моего присутствия. Как думаете, мой супруг будет там?
- Насколько мне известно, лорд Эрик никогда не пропускает приглашения от лорда Гартона. Он нам ближайший сосед. Многие почтут за честь посетить его бал. От влиятельных вельмож до банкиров и крупных промышленников.
- Получается, все, кто мне так нужен, будут на этом балу. Томас, я просто