Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Юлия Данзас. От императорского двора до красной каторги - Мишель Нике

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 149 150 151 152 153 154 155 156 157 ... 162
Перейти на страницу:
Данзас была внучкой основателя компании Данзас (согласно письму Ф.‑Ж. Гранжа, исполняющего обязанности генерального директора компании Данзас, к кардиналу Тиссерану от 26 февраля 1965 г.): господин Гранж хотел «напомнить о корнях создателя компании, дедушки мадмуазель Одиль, по случаю 150‑й годовщины его создания», то есть в 1815 году. Одиль Данзас тогда оказывается правнучкой его создателя. Скончавшаяся в 1962 г., Одиль Данзас была последним владельцем компании «Транспорт-Данзас», которую в 1998 г. приобрела компания «Deutsche Post», вошедшая в 2003 г. в DHL (справка предоставлена госпожой Анн Данзас, вдовой Пьера Данзаса).

7

Бурман. С. 732.

8

Sénéjoux.

9

Супруга Луиджи Лагомарсино, итальянского промышленника (1896–1966) (возможна омонимия). Имя указано по упоминанию в письме от 9 июня 1942 г. (архив Тиссерана).

10

Бурман. С. 730. Итальянское издание «Красной каторги» так и не вышло, но Бурман пишет, что была публикация в журнале «La Festa. L’Imperatrice tragica» в переводе Cesare Giardini (1893–1970), которая предворяется биографической заметкой о Ю. Данзас, подписанной Z. L. [Lagomarsino ?].

11

Бурман. С. 733.

12

«Pontificum Collegium Russicum» – центр подготовки католических священников для России, созданный в 1929 г. под эгидой иезуитов.

13

Simon, P. 139–141, 553.

14

Бурман. С. 729.

15

Pettinaroli. P. 581–582.

16

Бурман. С. 729.

17

Об использовании Ватиканом радио см.: Pettinaroli. P. 744–745.

18

Речь, возможно, идет о реакции на обращение Пия XII от 29 июня 1941 г. о «катастрофе сегодняшнего дня». Жак Маритен замечает в своем дневнике под этой датой: «Папа в своей речи ни слова не говорит о России. С мифом о святой войне тем самым покончено. Deo gratias». (Journet – Maritain. Correspondance, volume III, 1940–1949. Paris: éditions Saint-Augustin – Parole et Silence, 1998. P. 184): некоторые ожидали в то время крестового похода на коммунистическую Россию в союзничестве с Германией.

19

«Не желают того, о чем не знают» (лат.), афоризм Овидия.

20

О католических работах 1930‑х против «безбожия» см.: Pettinaroli. P. 733–738.

21

Письмо от 14 июня 1951 г. к мадам Баффо. Единственный наследник Юлии, ее брат, скончался 10 декабря 1943 г. в Баден-Бадене. Однако, судя по письму кардинала к Одиль Данзас, которое мы приводили выше, создается впечатление, что Юлия приехала в Рим вовсе не для того, чтобы написать эту книгу, но что книга была заказана ей тогда, когда она уже была в Риме и без средств к существованию.

22

См.: Renan. Histoire générale et système comparé des langues sémitiques, 1855.

23

Это изречение Ансельма Кентерберийского (credo ut intelligam) вслед за Св. Августином (crede, ut intelligas).

24

См.: Hamant Yves. Alexander Men. Paris: Nouvelle Cité, 2000, 221 p.

25

Письмо к Луи Крувийе от 30 апреля 1944 г. (Fouilloux 2011. P. 317). Католическое «проникновение» было запрещено высшим немецким командованием (De Montclos Xavier. Les Chrétiens face au nazisme et au stalinisme. L’épreuve totalitaire, 1939–1945. Paris: éditions Complexe, 1982. P. 112–113).

26

Бурман. С. 733.

27

В момент смерти (лат.).

28

Оригинал по-русски с письменным переводом на французский язык. Архив «Истины». См. также: Бурман. С. 734 (с атрибуцией этого источника без подписи).

29

«Наедине с собой» и «Звезда». С. 116.

30

«Наедине с собой» и «Звезда». С. 107.

1

Машинопись, на французском языке, хранится в Архиве Ватиканского секретариата (AA.EE.SS., IV, PCPR [Pontificia Commissione per la Russia]. Sc. 9. Fasc. 62. F. 20–22). Перев. Н. В. Ликвинцевой.

2

См.: Curriculum vitae.

3

Автобиографическая рукопись на русском языке, 1914–1921 гг. в дореволюционной орфографии (РО ИРЛИ. Ф. 451. № 1). Впервые опубликована нами в журнале «Звезда» ноября 2017 г. с сохранением особенностей правописания и синтаксиса Ю. Н. Здесь исправлены несколько ошибок прочтения её рукописи.

4

От французского dévote, набожная, богомолка, святоша.

5

См. Ис. 66: 1: «Небо – престол Мой, а земля – подножие ног Моих». Цит. из Деян. 7: 49.

6

Пс. 16 (15): 5. Все библейские цитаты на церковнославянском языке.

7

Соф. 1: 15; Рим. 2: 9.

8

Воинство Христово – Доминиканский рыцарский мирской орден, основанный в 1209 г. и ныне еще существующий. Это словосочетание используется здесь в широком смысле.

9

«Отдай себя целиком Богу, чтобы достичь твоего конца, как труп, который дает себя переворачивать и перекладывать во все стороны, или же палка, которая везде и во всем служит старику, который ее держит в руке» (См.: Les constitutions des Jésuites, avec les déclarations. Paris, Paulin, 1843. C. 256 [О послушании]).

10

Выражение Ф. Ницше (антихристианское) – подзаголовок задуманной книги «Воля к власти».

11

Бл. Августин. Исповедь 3,2,4: «Такова была жизнь моя, Господи: жизнью ли была она?» Все цитаты из Бл. Августина здесь и далее приводятся по изданию: Блаженный Августин. Творения. Т. 1 / сост. С. И. Еремеев. СПб.: Алетейя; Киев: УЦИММ, 2000.

12

«Через тернии к звездам» – изречение, приписываемое Сенеке.

13

Ис. 9: 1; Мф. 4: 16.

14

«Господи и владыка живота моего, дух праздности, уныния, любоначалия и празднословия не даждь ми» (св. Ефрем Сирин).

15

1 ... 149 150 151 152 153 154 155 156 157 ... 162
Перейти на страницу: