Шрифт:
Закладка:
Яркий свет разогнал неестественный мрак долины, открывая взорам горожан всё, что было им до этого скрыто.
– Зевс всемогущий, спаси нас! – проблеял ошарашенный Пенелопус.
Подобные же восклицания раздались из уст многих почтенных старцев и жителей полиса, собравшихся на стене. Их страх был вполне понятен. Со стороны долины к городу стягивались ощетинившиеся копьями шеренги гоплитов и сопровождавшие их толпы пельтастов. Между ними стремительно сновали конные отряды. А за шеренгами воинов, едва видимые из-за расстояния и слабости освещения, тянулись обозы с обслугой.
Прогорев, ракета потухла, и разогнанный ею мрак вновь вернулся, скрыв наступающего вероломного врага.
Началась паника.
Испуганный ропот, молитвы и причитания царили на городской стене. Жители взывали к городскому Совету, прося слов утешения, гарантий безопасности и уверений в благополучном исходе. Высокие старцы, напуганные не меньше горожан, отвечали невпопад, только усугубляя положение.
В эпицентре всего этого Варвара Воронюк со своими сотрудниками и Мария с командирами оставшихся у города вооружённых формирований проводили военный совет.
– Кто-нибудь успел их сосчитать? – спросила Варвара.
– Имя им легион, – в прострации ответил Ашас.
Хмуро глянув на него, попытался ответить Долгоруков:
– Я старался посчитать количество щитов в шеренге, если брать в среднем…
– Лысый, ты дурак, и уши у тебя холодные! – перебил его напарник. – На фига нам щиты считать? Знамёна надо было считать. Знамёна!
– Да успокойтесь вы оба, – прервала все дебаты Мария. – Я сосчитала штандарты.
Все разом замолчали, сосредоточив на ней всё внимание.
– Судя по тому, что я увидела, – отрешённым голосом проговорила гречанка, – могу уверенно заявить: их там не меньше шести тысяч.
– Сколько?!
Повисшая после этого вопроса пауза вполне могла бы заменить немую сцену по Гоголю, если бы не протяжный свист Долгорукова, закончившийся далёкими от оптимизма словами:
– Нам конец.
1
«Таблетка» – жаргонное название автомобиля УАЗ-452. – Здесь и далее примеч. авт.
2
Экзомид – грубый кусок ткани, служивший одеждой для простолюдинов и рабов.
3
Хилиарх – командир подразделения из тысячи человек в древнегреческой фаланге.
4
Ксифос – прямой обоюдоострый меч гоплитов, с листообразным лезвием.
5
Илах – командир ила, воинского подразделения кавалерии в Древней Греции.
6
Лабрис – двухсторонний боевой топор.
7
Копис – древнегреческий изогнутый меч, заострённый с внутренней стороны.
8
Лохос – подразделение пехотинцев от 200 до 500 воинов.
9
Агора – торговая площадь и место народных собраний в древнегреческих полисах.
10
Гиппоторакс – анатомический панцирь, выкованный в виде мускулистого мужского торса.
11
Пельтасты – лёгкая пехота в древнегреческом войске.
12
Линоторакс – лёгкий доспех, сделанный из пропитанной специальным клеем льняной ткани.
13
Таксиарх – второй после стратегов военный чин, командовавший отдельным полком.
14
«Барсук» – российский пулемёт АЕК-999, снабжённый прибором бесшумной стрельбы.
15
«Печенег» – пулемёт Калашникова пехотный, ПКП 6П41.
16
На переправе – имеется в виду Харон, перевозивший мёртвых через реку Стикс.
17
Ти́хе (Ти́ха) – в древнегреческой мифологии богиня удачи и покровительница случая.
18
Сицилийский галстук – вид казни в мафиозных кругах: разрезание горла с вытягиванием языка на грудь.
19
«Муха» – жаргонное прозвище ручного гранатомёта.
20
Эфебы – достигшие совершеннолетия юноши, несущие срочную военную службу для получения гражданства.
21
Сариса – длинное копьё гоплитов, используемое в передних шеренгах фаланги.
22
Дзюбэй – персонаж японского аниме «Манускрипт ниндзя».
23
Ди Снайдер – ведущий вокалист группы «Твистед систер».