Шрифт:
Закладка:
Нас встречала очень красивая и величественная женщина — Андромеда Тонкс, в девичестве Блэк. Высокая шатенка, от которой просто пёрло властностью и строгостью, но вот в эмоциях сплошная доброжелательность. Никак не вязалась её внешность с эмоциями и тем добродушным тоном, которым она нас поприветствовала. Непросто, видать, Нимфадоре пришлось с такой матушкой. Младшая Тонкс тоже тут была и было очень заметно, что она рада видеть одного из братьев Вальдесов… очень рада. По-моему, вон того, с мужественным шрамом через переносицу. Энрике, кажется. С ними я только перед заседанием познакомился и остальных звали Антонио, Фернандо и Родриго. Остальные их многоэтажные имена я, конечно, тоже могу вспомнить, но только подключив окклюменцию. Бла-аро-одные идальго, блин! Всё равно они для меня Рик, Тоха, Федя и Родик.
В не очень обширной гостиной стало совсем тесно, когда вниз со второго этажа сбежала новоиспечённая сеньора Блэк и кинулась к Сириусу и засыпала его вопросами:
— Как всё прошло? Удачно? А где Поттер?— и обернувшись ко мне, как бы между прочим поздоровалась:
— Привет, Хайзенберг!
Засранка! Отыгрывается на мне за попугая. Всё не может простить, что мстительный птиц тут их троллит вовсю. Лучше за питомцами своими следить нужно! Ну ладно, в эти игры и вдвоём можно играть.
— Зигфрид, брат, кто эта женщина?— обернувшись к Сириусу, с непонимающим выражением лица спросил я.
— Понятия не имею… брат,— состряпав ошарашенную морду, ответил тот.
— Ах вы поганцы!— захохотала она и кинулась нас обнимать.
Всё же отличная она девчонка. Повезло крёстному.
Позже, сидя за столом гостиной после ужина, мы с Блэком обдумывали дальнейшие ходы.
— Никогда не думал, что столько бумаг и всякой лишней суеты понадобится,— вздохнул Сириус.
— У тебя же ещё один процесс, скоро? Для восстановления тебя в Визенгамоте? Там у вашего рода есть место и его терять не следует. Лишнее влияние в стране никогда не помешает. Так что готовься, бумаг будет ещё больше,— констатировал я.
— Хочу обратно, в Испанию,— вздохнул он. — Там хорошо.
— Выиграешь дело и езжай,— пожал плечами я.
— Обидеть меня хочешь, крестник?— сердито раздувая ноздри, прищурился он.
— Ты последний из Блэков, а тут ваш род почти вырезали, так что ты…
— А ты последний из Поттеров!— взорвался он. — И мой крестник в конце-концов!…
— Замяли… Был не прав. Извини, Сириус,— буркнул я после продолжительной паузы, когда мы бодались взглядами.
Отвык я от семьи и родственных отношений. Такое чувство, что уже бесконечно долго абсолютно всё стараюсь тянуть в одиночку и привык полагаться только на собственные силы. Почувствовать, что за твоей спиной есть кто-то, кто всегда поддержит — это забытое чувство, которое в моей настоящей жизни никогда и не было. Там… тогда… в другой жизни… не моей.
Мои мрачные мысли были прерваны хлопаньем крыльев приземлившегося на стол Дублона. Смешно переваливаясь и цокая когтями по столешнице, он подковылял ко мне и повернув хохлатую голову, вкрадчиво и угрожающе спросил:
— Где карта, Билли? Нам нужна карта.
— Держи, вымогатель!— покопавшись в кармане мантии я протянул ему один из орехов, которые с недавних пор держал специально для него.
— Он почти нас не слушается,— вздохнул Сириус. — Кора назвала его Гуапо*, но он не откликается. И ещё всё эти фразы. Откуда он их столько узнал?
— Ну-у-у… Когда он ко мне первый раз прилетел, я не знал, как к нему обращаться,— смущённо сказал я и отвёл взгляд. — Вот и назвал его Дублоном.
— Хмм… Ему подходит,— ухмыльнулся Блэк.
Дублон, до этого обгрызая клювом орех в своей лапе, насторожился и подозрительно посмотрел на Сириуса, а потом уверенно и хрипло заявил:
— Вам Дублона не поймать, вашу мать!
Вот же сука! Понятия не имею, какой у этого наглого птица механизм запоминания, но эту фразу я всего один раз при нём сказал. Иные слова и сочетания он вообще не запоминает и не произносит, хоть сколько ему тверди, а в другой раз, вот как сейчас, такие перлы выдаёт.
— Ты только Коре не говори,— смутился я. — Иначе она меня живьём съест.
— Так вот откуда! Она так и предполагала, что это ты его учишь,— давясь смехом всхлипнул Сириус. — Шалость удалась!
***
— Зачем мы здесь, Гарри? Мне совсем не хочется сюда ещё раз возвращаться, особенно после всего, что тут происходило,— мрачно сказал Сириус.
— Тут есть одна вещица, которая, возможно, прольёт свет на судьбу твоего младшего брата, Сириус,— сказал я, подходя к портрету с замершим изображением Вальбурги Блэк.
— Регулус? Малыш Рег? Ты знаешь, что с ним случилось?— воскликнул не на шутку взволнованный Блэк.
От взгляда нарисованной старухи, мне стало не по себе. Столько в нём было надежды и… не знаю… жажды знания и правды, наверное.
— Знаю…
— Я Вас прошу, мистер Поттер,— через силу, буквально перешагивая через себя, проскрежетала-прохрипела мадам Блэк.
— Прежде всего, я хочу спросить,— сказал я, грустно глядя на остатки великого рода волшебников из портрета и ещё живого мужчины.
— Что вы знаете о крестражах?
*Guapo — красавчик, красивый (исп.).
Глава 54 Кое что о крестражах и домовых эльфах
Он был как камикадзе… Очень усталый, но непоколебимый в стремлении к своей цели — влепить полтонны тротила в борт ненавистного линкора. Как камикадзе, летящий над бесконечностью океана на своём "зеро" вот уже очень долго, но не забывающий свой долг ни на секунду. Как камикадзе, которому отдал последний приказ его командир: любой ценой исполнить предназначение. Остались только цель и долг…
— Я не смог…
"Я"?… Пиздец!… Приплыли… Кажется, мы с Сириусом сейчас очень серьёзно влипли в огромную кучу драконьего дерьма.
…— Кричер не смог уничтожить злую вещь, как приказал хозяин Регулус…
Он протягивал мне своей трясущейся лапкой медальон на золотой цепочке с огромным изумрудом на крышке, сквозь который просматривалась золотая латинская "S", стилизованная под змея. Кричер сейчас совсем не "скрывался", и я понял, что уйти из особняка Блэков смогу, только выполнив то, что обещал. Почему я сразу не обратил внимания на заброшенный вид и состояние дома? Тут ведь домовик живёт!