Шрифт:
Закладка:
Лошади с подстриженными хвостами использовались в основном для почтовых нужд еще с доисламских времен. Хвосты подстригали, вероятно, для того, чтобы они не пачкались в грязи. Источники (X. Исфахани, Са'алиби и др. толкуют слово «барид» («почта») исходя из перс. бариде занаб «с подрезанным хвостом» (см. также: Мец, 384, примеч. 38).
1691
Этот путь из Лу'лу в Константинополь дополняет сведения Ибн Хордадбеха о путях Византии, приведенных на с. 100—103 (ср. также путь из Лу'лу в Хираклу на с. 100)
1692
Заброла, Сидрийа — населенные пункты между Хираклой (совр. Эрегли южный) и Коньей.
1693
См. прим. 303.
1694
На с. 101 называется стоянка у Нахр ал-Ахса'.
1695
Вади Зимари, видимо — небольшая река близ Коньи.
1696
Дакалийас, ал-Бурдж. Мас Кумис — села на пути из Коньи в Аламайн; судя по тексту (101), расстояние между двумя последними было равно 15 милям.
1697
См. прим. 307.
1698
См. прим. 307.
1699
На с. 103 между Кутайей и Дараулийей называется Хисн Балумин. В данном описании вместо последнего, видимо, ошибочно дан Айлами. Очевидна тожественность этих названий.
1700
На с. 102 упомянут Хисн Гарубули. Приведенное в данном описании-пути название Хисн Арандиси ошибочно. Очевидна их тожественность.
1701
Акарсус (в тексте неясно) — де Гуе (пер., 86) с вероятностью читает как «Кудиссус».
1702
Басилакин — название места, связанное, видимо с именем византийского императора.
1703
Ал-Ирнийа — должно быть Хириа — название императорской резиденции на Анатолийском побережье.
1704
Направление этого пути отличается от данного Ибн Хордадбехом (100— 101) маршрута через Конью.
1705
Хирбат Фарита (букв. «развалины фариты «Перта?), Хисн Канна — Канна, Абкарсун, Хир Карина, ал-Хида, Фила к (прочтение вероятное), Фарита (вероятна тожественность с византийским городом Перта), Кинас (прочтение вероятное), Лата — населенные пункты и города между Лу'лу и Аммурией.
1706
См. прим. 316.
1707
См. прим. 316.
1708
См. прим. 316.
1709
См. прим. 316.
1710
См. прим. 316.
1711
См. прим. 316.
1712
См. прим. 316.
1713
См. прим. 316.
1714
Описание Рима почти идентично со сведениями Ибн Русте (130) и других авторов об этом городе; в некоторых случаях источники дополняют друг друга.
1715
У Ибн Русте (130) — Фиститалус, у Ибн ал-Факиха (V, 150) — Вуститабирис. Очевидно, имеется в виду р. Западный Тибр (Вест Тибрус) в Италии..
1716
Приведенное описание Александрийского маяка следовало поместить. скорей всего, на с. 160, где в числе упоминаний других диковинных сооружениях имеется сообщение и об этсм маяке.
1717
Название храма в Байт ал-Макдисе — Сийхун (Бакуви, пер., 106).
1718
Сообщение об этих чудах имеется у Ибн ал-Факиха (V, 72) и у Ибн-Русте (78) и др.
1719
Зеркало, прикрепленное к Александрийскому маяку, «сохранялось вплоть до дней [халифа] ал-Валида ибн Абд ал-Малика. И снесли половину маяка и убрали зеркало с его места» (Бакуви, пер., 34).
1720
У Ибн Русте (79, 128) вместо птицы ас-суданийа — зарзар (или зурзура «скворец»). Если на с. 78 он повторяет сведения нашего автора, то на с. 128 его сообщения об этом чуде, данные в числе рассказов араба Харуна ибн Йахйи, бывшего в византийском плену ок. 900 г. более подробны (сведения Ибн Хордадбеха, основанные на сообщениях Абдаллаха ибн Амра ибн ал-Аса, передают эту, видимо, бытовавшую в Риме легенду со слов очевидца конца VII в., а идентичный, но более обширный пересказ этой же-легенды, сохраненный Ибн Русте, ведется со слов очевидца конца IX — начала Х в.). По этому рассказу, под медным куполом величественной церкви в центре Рима находилась фигурка скворца, сделанная из желтой меди. В сезон оливок от порывов ветра эта птица начинала свистеть и прилетевшие к ней со всего города скворцы с оливками в клювах бросали их на башню церкви.
1721
У Ибн Русте (79) — "две оливки в лапках и одна в клюве".
1722
В данном отрывке наш автор описывает маршрут пути от Самарры до крайних пределов ал-Магриба, как бы подытоживая все свои сведения о путях этой четверти халифата.
1723
Ан-Нукайра — село с церковью в Айн ат-Тамре; как стоянка караванов упоминалась и в описании завоевательных походов Халида ибн ал-Валида (Йакут, IV, 807)
1724
В приведенном отрывке этот пункт ошибочно называется Савварой; судя по местоположению (ср.: 75), он тожествен с Саввараном, упоминаемым в числе округов Химса.
1725
Дайр Айнуб (букв. «монастырь Иова») — село близ Харрана, где находился христианский монастырь с могилой Иова (Йакут, II, 645).
1726
Ал-Джифар — пустынная территория между Палестиной и Египтом. равная 7 дням пути (Йакут, II, 90; ср. также: Кудама, 219). Соответствует северной и северо-западной частям Синайского полуострова.
1727
Ал-Барурийа на основании текста — стоянка между ал-Джифаром и Фустатом.
1728
Здесь в тексте неясность, а скорее всего, — пропуск; может также быть, что «Барка» — это опечатка в каком-либо другом названии, ибо все приведенные вслед за ним византийские города локализуются на территории совр. Турции — на берегу залива Искендерон.
1729