Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Легенда о Сарге Бэлл - Марина Белова

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 232
Перейти на страницу:
заклинания для атаки.

Из леса появились Кенсин и Тамаи. Выглядели они так, будто убегали от некого чудища. Их распушенные хвосты метались. Осознав, что это их друзья, ребята расслабились.

— Хвала Великому Богу, это вы! А что случилось? Вы выглядите так, будто убегали от монстра, — сказала Сарга.

— Поверьте, это было хуже монстра, — ответила Тамаи, смахнув с лица мешающие пряди волос. Она наткнулась на вопросительные взгляды подростков и добавила: — Вам лучше не знать.

— А вот и вы! — раздался знакомый голос сверху. К ним навстречу, громко хлопая крыльями, прилетели Вельз, Зарша и Рафаэль. Когда они приземлились, Заршаделль поправила причёску и вильнула тонким хвостом.

Сарга окинула друзей взглядом. Хвала Великому Богу, никто не пострадал, все пришли. Но Сигги они так и не нашли. Они специально разделялись в надежде прийти в то место, где может заключена их подруга. Однако ни одна из троп не вела к ней. В итоге путники вместе пришли к другому указателю, в этот раз ведущему к одной дороге.

— Что же делать? Сигга может быть где угодно, — сказала Сарга.

— У нас есть подсказка! — сообщила Зарша, чем привлекла внимание всех. — Кое-кто сказал мне, что всё об этом мире может знать некий Джек. Нам нужно попасть в его лавку и тогда он, возможно, расскажет, кто и где держат Сиггу!

— Мысль-то хорошая, но как мы попадём в лавку этого Джека? — скептически спросила Тамаи.

Арт поглядел на указатель.

— Похоже, остаётся только такой путь.

Никому не хотелось идти по направлению указателя. Один раз они уже сходили и в результате наткнулись на очень неприятных созданий. А что если этот указатель — очередная ловушка? Вдруг и он приведёт их к другой опасности? Однако Сигга сейчас находится в большой опасности. Друзья верили, что она борется, но долго вряд ли продержится. Поэтому им следовало поспешить и спасти её. К тому же, Саргу грызла внутри вина перед подругой. Ведь именно из-за её любопытства Сиггу затянуло в такое страшное и опасное место.

И путешественники пошагали по дороге. Туда, куда показывал указатель.

Долго ли, коротко ли шли герои через густой лес, а всё-таки дошли до места. Они пришли к большой, двухэтажной хижине. На красной черепице крыши выделялось маленькое окошко чердака. Из трубы выходил чёрный дым. Из окон на первом этаже горел свет. Это означало, что в хижине кто-то живёт!

Когда путники подошли к хижине ближе, то увидели на дверью странную вывеску. Она выглядела, как большая тыква с широкой улыбкой и чёрными глазами. Под улыбкой тыквы гласила надпись: «Лавка Джека».

— О, мы пришли туда, куда собирались! — обрадовался Вельз.

Сарга подошла к двери. Тогда она увидела на деревянной поверхности человеческий череп. Его челюсти плотно сжимались, а глазницы безразлично глядели на пришедших. Сарге стало неуютно от его присутствия, но всё же протянула руку и постучала в дверь.

Вдруг в чёрных глазницах черепа вспыхнули искры, а челюсти разомкнулись. Из черепа раздался пронзительный смех, от которого все испугано дёрнулись. Сарга шарахнулась от двери, будто её током ударило.

— Добро пожаловать в лавку Джека, дорогие гости! Здесь вы найдёте всё, что пожелаете! Входите без страха! — провозгласил голос черепа. Раздался щелчок и дверь сама открылась, приглашая путников внутрь. Они и вошли.

Когда они вошли, то поняли, что оказались в настоящем магазине. Свет исходил из фонарей, которыми являлись разного размера тыквы с вырезанными улыбками и глазами. Внутри каждой из них находилась горящая свечка. Это выглядело красиво и пугающе одновременно. В помещении стояли столы, тумбочки, шкафы. На них, помимо тыкв-фонарей, находились всякие разнообразные вещи, которых не было смысла перечислять. От такого изобилия у Сарги начала кружиться голова.

— Эй, хозяин, Вы здесь? — позвал Вельз в глубь помещения.

В ответ раздались странные звуки. Так, словно кто-то топает по деревянному полу и стучит по твёрдому одновременно. Из тёмной комнаты вышел сам хозяин лавки.

Это оказался настоящий живой скелет человека! Он был одет в чёрный строгий костюм и обут в чёрные лаковые туфли. На тонкой костяной шее красовался чёрный галстук-бабочка. На руки были натянуты белые перчатки. Скелет вышагивал неспеша и с изяществом. Если бы скелет был человеком, то представился бы галантным, аккуратным джентльменом.

Путешественники удивлённо уставились на хозяина лавки. У Арта челюсть отвисла от изумления.

— Извините, Вы — Джек? — спросила Сарга.

В чёрных глазницах скелета вспыхнул голубой огонёк. Его челюсти задвигались. Они только открывались и закрывались, тихо клацая зубами, но голос был бесспорно человеческим.

— Верно, это я. Позвольте представиться, я — Джек Скеллентон, хозяин «Лавки Джека» и основатель Ночи ужасов!

— Очень… Очень приятно познакомиться, — неуверенно ответила Сарга.

Джек окинул каждого взглядом. Он поднял руки и сложил пальцы в замок. Путникам показалось, что он улыбается.

— Итак, чем могу вам помочь? — задал вопрос он самым вежливым тоном. Точно как настоящий торговец, желающий продать свой товар как можно выгоднее и угодить клиентам одновременно.

— Нам нужен ответ на один вопрос, — Сарга перешла сразу к делу. — Нашу подругу кто-то похитил и утащил в этот мир. Мы хотим узнать, где могут её держать.

Джек не спешил отвечать. Огоньки в его глазницах поменяли цвет с голубого на красный.

— Возможно, мы неправильно поняли друг друга. Я торговец, а не путеводитель. Я могу дать вам всё, что угодно только в материальном плане. А информационной торговлей, извините, я не занимаюсь, — сказал скелет, сохраняя в голосе вежливость. Однако теперь от него веяло необъяснимой жутью. Сарга почувствовала, как по спине побежали мурашки.

Зарша быстро сократила расстояние, подойдя к Джеку почти вплотную. Демоница вперилась взглядом в красные огоньки в глазницах.

— Хватит церемоний! Живо выкладывай всё, что знаешь! Или ты хочешь лишиться своей любимой лавочки? — в голосе Зарши сквозила неподдельная угроза.

— Зарша, не делай это, — вмешался Рафаэль.

Тут огоньки в глазницах Джека снова приобрели голубой цвет.

— Я вас понял. Что ж, расскажу, что знаю. Если вы пойдёте дальше по той тропе, которая ведёт к моей лавке, то придёте к Проклятому замку. Кто бы ни похитил вашу подругу, он обязательно бы спрятался именно там. Но будьте осторожны, в Проклятом замке полно разных ловушек и опасностей.

— Сарга, разве это не тот замок, который стоит в лесу у Мэйнза? — спросил Арт. Сарга не нашла, что ответить. Она сама была поражена такой информацией. Друзья вопросительно поглядели на них, но пояснений не получили.

— Есть легенда, что Проклятый замок находится на границе этого и вашего мира. Так что ничего удивительного, что в вашем мире он тоже есть, — объяснил

1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 232
Перейти на страницу: