Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Утраченная иллюзия - А. В. Бурнашев

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 198
Перейти на страницу:
оказался у меня под подбородком. — Хорошо. Другой рукой хватай за талию. Обнимай меня, как обнимал столб в подземелье, когда спускался вниз с моста. Скоро никакой опоры под твоими ногами не будет. Я буду твоей единственной опорой. Когда будем в небе, держись за меня изо всех сил. Не вздумай отпустить, даже если будет казаться, что мы падаем. Но только, пожалуйста, не раздави от страха.

— Ясно, — Оливер кивнул, плотно прижимая меня к себе. — Ты уверена, что сможешь меня поднять? Разве у тебя хватит на это сил?

— Ага. Я, кстати, тебя уже таскала один раз. Неужели не помнишь? Тогда ты тоже сомневался, что я подниму твой вес.

— Понятно. Точно, — Стоун улыбнулся. — Я думал, мне это привиделось. Но можно я возьмусь за тебя как-нибудь иначе?

— Зачем? — я удивилась.

— Слишком смущает прижимать к себе девушку таким образом.

«Ага», — я едва сдержалась, чтобы не хихикать. — «Какие мы нежные. Смущает его. Мне и самой не просто сохранять хладнокровие, когда меня в объятиях сжимает парень. Его руки обхватывают так плотно, что мне не вырваться, даже если захочу. А Стоун, наверное, просто переживает, что в меня сейчас упрётся кое-что лишнее, и я испугаюсь этого прикосновения. Только я не первый день живу на свете. Такой ерундой меня не удивить. Я знаю, как что устроено. Упрётся или нет, меня не особо волнует. Наоборот. Наверное, будет даже любопытно. Но сейчас меня больше всего беспокоит, как Стоун переживёт подъём на высоту. Как бы я не пожалела о своей затее. Зачем я вообще взяла его в небо? Неужели решила произвести впечатление? Так оно мне и не надо вроде. Этот парень для меня немного значит. По крайнней мере не столько, чтобы я желала сделать для него подарок. Может, просто захотела поделиться с кем-то невыразимым восторгом и ураганом ярких чувств, что ощущаю, падая на землю из-под облаков. Там в бесконечной воздушной пустоте я прежде бывала только одна. И даже не пыталась рассказать кому-либо о тех эмоциях, что испытывала в короткие секунды своего стремительного, свободного полёта».

— Я могу держать тебя на руках как принцессу, — продолжал Оливер.

— Давай в другой раз, — я мотнула головой. — Сейчас мне тебя держать придется, а не наоборот. Отнесись к этому серьёзно.

— Ладно.

— Готов?

— Да.

— У тебя последняя возможность передумать.

— Алиса! Не тяни кота за хвост! Полетели! — Стоун так сжал меня в руках, что казалось у меня сейчас кости в другую сторону разогнутся. Высоко в небесной синеве порхали стрижи. Я захватила парочку и мгновенно перенесла себя и парня к тому, что был максимально далеко от поверхности земли.

— А! Твою ж…! — Стоун дернулся от неожиданности. На какое-то мгновение мы замерли одни в бесконечной, головокружительной пустоте и полетели вниз, постепенно набирая скорость. Земля внизу как пёстрый, разноцветный ковёр. Далеко синеют горы, прячущиеся в лёгкой туманной дымке. Зеркальным стеклом блестит гладь озера и вытекающая из него река. Столица внизу, лишь множество крошечных, черепичных крыш, а крупные здания выглядят миниатюрными макетами. Рядом с нами ничего нет кроме одинокой маленькой птички.

— Алиса!

— Не дави так! Раздавишь! Успокойся. Всё хорошо. Верь мне.

— Мы падаем!

— Не упадём. Не кричи! Оглушаешь! Если страшно, не смотри вниз. Смотри вверх или по сторонам. В крайнем случае, закрой глаза.

— Ты сумасшедшая!

— Ага.

— Я думал, мы взлетим. Боже!

Ветром подхватило мою юбку и задрало её почти до груди. Из-за этоговнезапного паруса нас начало переворачивать.

«Если закрутит, у Оливера может закружиться голова».

— Возвращаемся? — мне пришлось максимально повысить голос, пытаясь перекричать свист ветра и вопли парня. — Или хочешь ещё? Можем подняться выше.

— Давай выше! Когда мне доведётся испытать что-то подобное⁈ Господи!

Я переместила нас к следящему стрижу, ещё дальше от земли. Мы снова зависли, а потом полетели вниз, набирая скорость.

— Потрясающе! Это магия перемещения?

«Кажется Стоун окончательно взял себя в руки. Но я чувствую, как он дрожит от возбуждения. Или на него так действует холод ветра? Сам Оливер этого, похоже, не замечает. Сейчас он слишком нервно и восторженно крутит головой, весь под впечатлением от высоты и скорости полёта».

— Да. Я просто перемещаю нас к одной из птиц, что захватываю себе в качестве временных фамильяров.

— Ты можешь подчинять себе животных?

— Ага. Но не на продолжительное время. Магии у меня мало. Выгорает она быстро, и я не смогу долго сохранять контроль.

— Понятно. Вот как ты сняла ключ со статуи.

«Блин! Проговорилась. Ну да наплевать. Это уже ни на что не влияет. Но, наверное, ему было неприятно осознать, сейчас, как я обесценила его попытку мне помочь».

— Прости.

— Всё хорошо. Я впечатлён. Правда.

Из-за нарастающего свиста ветра разговаривать становилось всё труднее. Кроме того, чем больше становилась скорость, тем сильнее сжимал меня Оливер.

«Похоже, он делает это непроизвольно. А я, опять начинаю бояться, что он меня раздавит. Силы ему не занимать».

— Возвращаемся! — крикнула я и в следующее мгновение мы оказались рядом с осликом на заднем дворе. Животное вздрогнуло и чуть шарахнулось в сторону. Но убедившись, что опасности нет, фыркнуло и снова занялось травкой.

— Боже! — Стоун качнул головой и с некоторым трудом расцепил объятия, выпуская меня на свободу. — В какой-то момент я думал, что помру. Ты мне чуть душу не вынула. В жизни не испытывал ничего подобного. Мне нужно умыться…

— Прости.

Качаясь словно пьяный, Оливер пошёл к колодцу, хватаясь за стену рукой. Я последовала за ним.

— Не нужно извиняться, — парень усмехнулся. — Не передать словами, как я благодарен тебе за это приключение. Это было потрясающе. Никогда бы не подумал, что ты можешь такое. Магией перемещения обладает очень мало

1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 198
Перейти на страницу: